Peggy Sue Got Married
Words & Music by Buddy Holly.
(1959年発表)
(原題直訳 「ペギー・スーが結婚したんだ」)*1
Performed by Buddy Holly.
You can listen to Buddy Holly compilation, "The Buddy Holly Collection".
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆
(バディ・ホリー)
歌詞は、次のURLから
http://www.getsomelyrics.com/lyrics/Buddy%2BHolly/Peggy%2BSue%2BGot%2BMarried.html
名曲度 ☆☆☆☆
邦題 「ペギー・スー・ゴット・マリッド」 (バディ・ホリー)
Please don't tell
言わないでくれよな
No no no
だめだぜ、だめだぜ
だめだからな
Don't say that I told you so
ぼくがこんなこと言ったなんて
言うんじゃないぜ
I just heard a rumour from a friend
ぼくだって、ただ友達から噂を聞いただけなんだ
I don't say that it's true
ぼくは
それが本当のことだなんて
言ってるわけじゃないんだ
I'll just leave that up to you
きみの好きにしてくれていいよ
If you don't believe me
信じないっていうのならな
I'll understand
それはぼくもわかるよ
Do you recall a girl
女の子の姿が思い浮かぶだろ?
That's been in nearly every song
ほとんどどんな歌にもずっと出て来てる
This is what I heard
ぼくが聞いたのはそういうことなんだ
Of course, the story could be wrong
もちろん
その話が出鱈目だってのもあるだろうけど
She's the one
あいつのことだって
I've been told
ぼくは言われたぜ
Now she's wearing a band of gold
彼女はいま金の帯を巻いてるんだ
Peggy Sue got married not long ago
結婚したんだよ、ペギー・スーは。
そんなにまえのことじゃない
Do you recall a girl
女の子の姿が思い浮かぶだろ?
That's been in nearly every song
ほとんどどんな歌にもずっと出て来てる
This is what I heard
ぼくが聞いたのはそういうことなんだ
Of course, the story could be wrong
もちろん
その話が出鱈目だってのはあるだろうけど
She's the one
あいつのことだって
I've been told
ぼくは言われたぜ
Now she's wearing a band of gold
彼女はいま金の帯を巻いてるんだ
Peggy Sue got married not long ago
結婚したのさ、ペギー・スーは。
そんなにまえのことじゃないんだ
Peggy Sue got married not long ago
ペギー・スーは結婚したんだよ
そんなに昔のことじゃない
Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞
∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮
【A Year Ago−Go!】
(1年前のエントリーを Playback♪)
・「ラヴ・チャイルド」 (ダイアナ・ロスとシュープリームス)
・「スラムの小鳩」 (ダイアイナ・ロス&シュープリームス)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050925
*1:アメリカ中西部に住む平凡な家庭の主婦であり、母親が高校時代の同窓会に出席して、1950年代のハイスクール時代にタイムスリップしてしまうというフランシス・フォード・コッポラ監督、キャスリーン・ターナー、ニコラス・ケイジ主演の1986年の映画「ペギー・スーの結婚」は(言うまでもなく)この歌にそのタイトル(と、おそらくはインスピレーションのいくばくか)を負っている。