Bartender's Blues


Words & Music by James Taylor.
(1977年発表)



(原題直訳 「バーテンダー・ブルース」)




From James taylor album, "JT".
名作アルバム度 ☆☆

「JT」(ジェームズ・テイラー




歌詞は、次のURLから
http://www.asklyrics.com/display/James_Taylor/Bartender%60s_Blues_Lyrics/114054.htm


名曲度 ☆☆



邦題 「バーテンダー・ブルース」 (ジェームズ・テイラー





Now I`m just a bartender
いまじゃ おれも しがないバーテンダー
And I don`t like my work
だからって この仕事が好きなわけじゃない
But I don`t mind the money at all
でも それは給料が安いからってことじゃ全然ない
I see lots of sad faces
たくさんの悲しげな顔が目に入る
And lots of bad cases
ひどい目に遭った話もずいぶんと聞かされる
Of folks with their backs to the wall
壁を背にしたお客さんたちの




But I need four walls around me to hold my life
だけど 生活してくためには 
この4つの壁に囲まれてなきゃならないんだ
To keep me from going a-stray
路頭に迷わないためにもね
And a honky-tonk angel to hold me tight
そうすりゃ安酒場の天使が 
おれのことをしっかりつかまえていてくれるのさ
To keep me from slipping away
おれが地すべりしていかないように




I can light up your smokes
みなさんの煙草に火をつけて差し上げる
I can laugh at your jokes
みなさんのジョークに笑ってもあげます
I can watch you fall down on your knees
目の前で泣き崩れるのも見守ってさしあげます
I can close down this bar
おれには 
このバーをたたんでしまうことだってできるんだ
I can gas up my car
クルマのガソリン満タンにして
I can pack up and mail in my key
荷物を全部積み込んで 
あとは鍵を封筒に入れて送るだけ




But I need four walls around me to hold my life
だけど 生活してくためには 
おれは この4つの壁に囲まれてなきゃならないんだ
To keep me from going a-stray
路頭に迷わないためにもね
And a honky-tonk angel to hold me tight
そうすりゃ安酒場の天使が 
このおれをしっかりと とりおさえててくれるのさ
To keep me from slipping away
おれが地すべり起こさないようにな




Now, the smoke fills the air
もう店中 タバコの煙でムンムンさ
In this honky-tonk bar
この安酒場の中
And I`m thinking `bout where I`d rather be
ふと考えてるよ ホントは何をしたいのかと
But I burned all my bridges
だけど、おれはすべての橋を燃やしてしまった
I sank all my ships
すべての船を沈めてしまった
And I`m stranded at the edge of the sea
そうして この海の果てで おれは座礁したままでいる





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞