Something There Is About You


Words & Music by Bob Dylan.
(1974年発表)



(原題直訳 「きみに関してある何か」)



From his album, "Planet Waves"
名作アルバム度 ☆☆☆☆


「プラネット・ウェイヴズ」 (ボブ・ディラン




歌詞は、次のURLから
http://bobdylan.com/songs/somethingthere.html


名曲度 ☆☆



邦題 「君の何かが」 (ボブ・ディラン





Something there is about you that strikes a match in me
きみの何かが ぼくの中でマッチの火をともす
Is it the way your body moves or is it the way your hair blows free?
きみの身のこなし方のせいだろうか 
それとも、きみの髪が自然になびくそのさまなのか
Or is it because you remind me of something that used to be
それとも 
きみが ぼくに何かを思い出させてくれるからか
Somethin' that crossed over from another century?
世紀を超えて 何かが突き刺さって来でもしたのか?




Thought I'd shaken the wonder and the phantoms of my youth
幼い日の不安と幻を思い出していたのかと思ったよ
Rainy days on the Great Lakes, walkin' the hills of old Duluth.
五大湖のあの雨の日々 ダルースの丘を歩き回った
There was me and Danny Lopez, cold eyes, black night
ぼくとダニー・ロペスと 冷たい目をした 暗い夜
And then there was Ruth 
そうだ あとルースのヤツもいた
Something there is about you that brings back a long-forgotten truth.
きみの何かが ずっと忘れていた真実を呼び戻してくれるんだ




Suddenly I found you and the spirit in me sings
突然のようにして ぼくはきみを見つけ 
そして ぼくの中の生命が歌うのだ
Don't have to look no further, you're the soul of many things.
これ以上、もう探さなくていい きみこそが いろんなものの魂なのだ
I could say that I'd be faithful,
ぼくは言えるよ 自分が忠誠をつくすって
I could say it in one sweet, easy breath
ぼくはそれを一気に言えるよ 優しく穏やかな呼吸で
But to you that would be cruelty
でも そんなこと言ったら それはきみには乱暴なことになるだろうね
And to me it surely would be death.
そして、そんなことになったら ぼくにはそれは死ぬ思いだな

 


Something there is about you that moves with style and grace
きみの何か その格調のある優雅な動き
I was in a whirlwind, now I'm in some better place.
つむじ風の中にいたぼくは いま、少しはましなところにいる
My hand's on the sabre and you've picked up the baton
サーベルにかけたぼくの手 そして、きみは指揮棒を拾い上げた
Somethin' there is about you that I can't quite put my finger on.
きみの何か 
ぼくにはどうしてもそれが何なのか ハッキリさせられずにいるままだよ


Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞