Burning Love

Words & Music by Dennis Linde.
(1972年発表) *1








(原題直訳 「燃え上がる愛」)









歌詞は、次のURLから、
http://www.elyrics.net/read/e/elvis-presley-lyrics/burning-love-lyrics.html









From the Elvis Presley compilation album, "Presley, The All Time Greatest Hits"  *2

推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆



エルヴィス・プレスリー)より *3








Also on the Elvis Presley live album, "Aloha From Hawaii, Via Satellite".  *4

名作アルバム度 ☆☆☆



アルバム「アロハ・フロム・ハワイ」(エルヴィス・プレスリー)より






Originally from the Arthur Alexander album, "". *5

名作アルバム度 ☆☆



(アーサー・アレグザンダー)








名曲度 ☆☆








邦題「バーニング・ラブ」 (エルヴィス・プレスリー









Lord almighty
全能の主よ
I feel my temperature rising
ぼくは自分の体温が上がっていくのを感じる
Higher, higher
高く、どんどん高く
It's burning through to my soul
それは、ぼくの魂まで焼いてしまわんほど
Girl, girl, girl
女よ、女よ、女よ
You gonna set me on fire ummm
きみは、このぼくに火をつけようというのだな、うーん
My brain is flaming
ぼくの頭脳は火と燃え上がり
I don't know which way to go, yeah
ぼくはどっちに行ったらいいのかわからなくなっている、うん




Your kisses lift me higher
きみのくちづけは、ぼくを激しく昂ぶらせる
Like the sweet song of a choir
まるで聖歌隊の心優しい歌声のように
And you light my morning sky
そして、きみはぼくの朝の空を照らし出す
With burning love
その燃え上がる愛で




Ooh, ooh, ooh, ooh
おゝ、おゝ、おゝ、おゝ、
I feel my temperature rising
ぼくは自分の体温が上がっていくのが感じられる
Help me, I'm flaming
助けてくれ、ぼくは炎上してるんだ
I must be a hundred and nine *6
体温が42度にはなってるはずだ




Burning, burning, burning
燃えている、燃えている、燃えているんだ
And nothing can cool me
なのに、このぼくを冷ませるものは何もない
I just might turn into smoke
ぼくは煙になってしまうしかないのじゃないか
But I feel fine, yeah
でも、ぼくは素晴らしい気持ちなんだ、うん




'Cause your kisses lift me higher
なぜって、きみのくちづけが このぼくを激しく昂ぶらせてくれるから
Like a sweet song of a choir
聖歌隊の心優しい歌声みたいにさ
And you light my morning sky
そして、きみはぼくの朝の空を照らし出す
With burning love
その燃え上がる愛で




It's coming closer
どんどん近くにやって来る
The flames are now aching, reaching my body
その火は、いまや痛くなるほど、ぼくの体に届かんばかり
Please won't you help me?
お願いだ、きみ、このぼくを助けてくれないか
I feel like I'm flipping away
ぼくは自分が弾け飛んでしまいそうな気持ちなんだ




It's hard to breath, ummmm
息をするのも難しい、うーーん
And my chest is a-heaving
そう、ぼくのこの胸は破裂しそうになっている
Lord almighty
全能の主よ
I'm burning a hole where I lay
ぼくは地面に穴があくほど燃えている、
その穴にぼくは倒れ込んでしまいそう
Yeah
ホントに




'Cause your kisses lift me higher
だって、きみのくちづけはぼくを激しく昂ぶらせ
Like the sweet song of a choir
まるで聖歌隊の優しい歌のよう
And you light my morning sky
そして、きみはこのぼくの朝の空を照らし出す
With burning love
その燃え上がる愛で




Burning love
燃え上がる愛
(Burning love
(バーニング・ラブ
Burning love
燃え上がる愛
Burning love
燃え上がる愛
I'm just a hunk, a hunk of burning love
ぼくは、もう、この燃え上がる愛に火だるまだ、火だるまだ
Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛に火だるまだ
Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛の火だるまだ
Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛の火だるま




Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛に火だるまだ
Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛の火だるまだ
Just a hunk, a hunk of burning love
まさに火だるま、この燃え上がる愛の火だるまだ









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 091910











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】








さすがエルヴィス、3年前(=5年前)とのダブルプレーを達成です♪








(1年前のエントリーを Playback♪)




ニール・ダイヤモンドも前年のディープ・パープルの曲の作者としてダブル・プレー!
ということできょうはダブル・ダブル・プレーという珍プレー!




・「ソング・サング・ブルー」 (ニール・ダイアモンド)
  (Song Sung Blue)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070427








(2年前のエントリーも Playback♪)






・「ケンタッキー・ウーマン」 (ディープ・パープル)
  (Kentucky Woman)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060427








(3年前のエントリーも Playback♪)







・「監獄ロック」 (エルヴィス・プレスリー
  (Jailhouse Rock)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050427

*1:1972年8月にシングルとして発表され、同年10月に全米チャートの第2位となったエルヴィス後期のビッグ・ヒットで、アルバムではコンピレーションのみの収録となっている。

*2:このアルバムからは、すでに「ブルー・スエード・シューズ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041205#p2 。「テディ・ベアhttp://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070316 、「監獄ロック」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050427 、「涙のチャペル」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060212 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*3:(国内発売のない)このアルバムを選んだのは、ひとえにこのアルバムの赤いジャケットを使いたかっただけで、きょうのこの歌「バーニング・ラヴ」は(日本盤も発売されている)「MEGAエルヴィス、エルヴィス・プレスリー・エッセンシャル・コレクション」など複数のコンピレーション・アルバムで聴くことができる。

*4:このアルバムからは、すでに「ジョニー・B・グッド」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050323 、「ブルー・スエード・シューズ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041205#p2 、「のっぽのサリー」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051102 、「ホール・ロッタ・シェイキン・ゴーイン・オン」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20080116 、「朝の雨」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050620 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*5:わたしたちには(おそらく)ビートルズの「アンナ」やローリングストーンズの「ユー・ベター・ムーヴ・オン」のオリジナルを歌っている歌手として知られている(だろう)アーサー・アレグザンダーの1972年発表のアルバム。

*6:摂氏と華氏のこじれた関係wは、摂氏=5/9(華氏ー32)