Sittin' On Top Of The World

Words & Music by Walter Vinson and Lonnie Chatmon.
(1930年発表)






(原題直訳 「最高の気分ですわってる」)






歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsdownload.com/mississippi-sheiks-sitting-on-top-of-the-world-lyrics.html





From The Mississippi Sheiks compilation album,
"Sittin' On Top Of The World 1927-32",

推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆



ミシシッピー・シークス)より *1






Also on the Bob Dylan album, "Good As I Been To You ".

名作アルバム度 ☆☆☆



アルバム「グッド・アズ・アイ・ビーン・トゥ・ユー」(ボブ・ディラン)より *2






名曲度 ☆☆☆☆☆






邦題「(不明:シティン・オン・トップ・オヴ・ザ・ワールド)」 (ミシシピィ・シークス)








Was all the summer,
夏の間中
And all the fall
そして秋の間も
Just tryin' to find my little old Lenore
ひたすらおれのかわいい馴染みのレノアを捜してたんだ
But now she's gone,
だけど、もう、彼女は行っちまったんだ
I don't worry
おれは めそめそなんかしてないぜ
I'm sitting on top of the world
おいら、
世の中のてっぺんにいるみたいな気分ですわってるんだ




Was in the spring,
春のことだったか
one summer day
ある夏の日だったか
Just when she left me,
とにかく、
あいつは、このおれを残して去って行った
She's gone to stay
ずっといるつもりでいた彼女なのに
But now she's gone,
それなのに、もう、あいつはいないんだ
I don't worry
おれは気に病んでなんかいないぜ
I'm sitting on top of the world
おれは得意満面ですわってるんだ




Then you come here runnin'
あのとき、おまえはここに駆けて来た
Holdin' up your hand
手を上げながら
Can get me a woman
Quick as you can get a man
おれは、おまえが男をつかまえるみたいに
そんなにすぐに女を見つけることはできねえよ
But now she's gone,
しかし、もう、あいつはいないんだ
I don't worry
くよくよすることはないさ
I'm sitting on top of the world
おれは最高の気分ですわってるんだ




It have been days
ずっと、この日々の間
I didn't know your name
おれはおまえの名前も知らなかったんだ
Why should I worry and prayer in vain?
なんで、おれが苦しんだり、空しく祈ったりしなきゃならないんだ
And now she's gone,
そう、あの女はもういねえんだ
I don't worry
おれが気に病むことはない
I'm sitting on top of the world
おれは世界のてっぺんみたいに
さっぱりした気分ですわってるんだぜ




Goin' to the station,
駅へ行くんだ
Down in the yard
操車場の中を抜けて
Gonna get me a freight train
貨物列車に乗り込むのさ
Worked some, got hard
少しばかり働きはしたが、しんどくなってきた
But now she's gone,
なのに、もう彼女はいない
I don't worry
おれはくよくよなんかしてないぜ
I'm sitting on top of the world
おれは世界のてっぺんみたいに
すがすがしい気持ちですわってるんだ




The lonesome days,
淋しい日々も
They have gone by
去って行ったんだ
Why should you beg me
なんで、おまえがこのおれに頼み込んで
And say goodbye?
それでさよならを言わなきゃならないんだ
But now she's gone,
だが、いまはもう、あの女もいないんだ
I don't worry
おれは気に病んだりはしてねえぜ
I'm sitting on top of the world
このおれは世界のてっぺんみたいな
さっぱりした気持ちですわってるんだ








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 062510











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮





【Years Ago−Go!】








(1年前のエントリーを Playback♪)






・「ビー・トゥルー・トゥ・ユア・スクール」 (ビーチボーイズ
(Be True To Your School)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070211






(2年前のエントリーも Playback♪)






・「ウィンチェスターの鐘」 (ニュー・ヴォードヴィル・バンド)
(Winchester Cathedral)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060211






(3年前のエントリーも Playback♪)




・「ウッドストック」 (ジョニ・ミッチェル) (クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング)
(Woodstock)
・「エブリバディー・アイ・ラブ・ユウ」 (クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング)
(Everybody I Love You)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050211

*1:ミシシッピィ・シークスは、ヴォーカル(とギター)のボー・カーター、フィドルのロニー・チャットマン、ギターのウォルター・ヴィンソンによる3人組のブルース・ユニットで(ときにサム・チャットマンも加わって4人となることもあったようだが)1920年代から30年代にかけてミシシッピーのデルタ地域で人気のあったグループで白人にもけっこう受けたということです。わたくしも今回初めて聴いたのですが、すっかり気に入ってしまいました。グループ名となっている「Sheik」というのは、イスラム圏の族長といったことで当時の(サイレント時代の!)随一の人気映画スター、ルドルフ・ヴァレンチノの映画「シーク」(ジョージ・メルフォード監督、アメリカ映画、1921年公開)からつけたグループ名だということです。そういえばビートルズがデッカのオーディション・テープで「シーク・オヴ・アラビィ」The Sheikl Of Araby というこの時代の古い曲をファッツ・ドミノがロックンロールにして歌ったものを(ジョージ・ハリスンをフィーチャーして)やっていましたね。

*2:ディランのこの1992年発表の(古いアメリカの歌を集めたカヴァー集からなる)アルバムでは「オン・トップ・オブ・ザ・ワールド」という邦題になっている。