All My Loving

Words & Music by John Lennon and Paul McCartney.
(1964年発表)




(原題直訳 「ぼくのすべての愛情を」)




From The Beatles album, "With The Beatles".
名作アルバム度 ☆☆☆☆

「ウィズ・ザ・ビートルズ*1 (ビートルズ




歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsdomain.com/2/beatles/all_my_loving.html




名曲度 ☆☆☆☆☆




邦題 「オール・マイ・ラヴィング」 (ビートルズ







Close your eyes and I'll kiss you,
目をつむってごらん
そしたら、ぼくはきみにキスしてあげよう
Tomorrow I'll miss you;
明日できみとはなればなれになってしまうね
Remember I'll always be true.
憶えててくれよな
ぼくはいつもきみには真心でいるからね
And then while I'm away,
そう、だから、離れている間は
I'll write home ev'ry day,
ぼくは毎日、うちに手紙を書くよ
And I'll send all my loving to you.
それで、ぼくの愛情のすべてをきみに送るんだ




I'll pretend That I'm kissing the lips I am missing
ぼくは、そばにありもしない唇に
くちづけしてるみたいなふりをするだろう
And hope that my draems will come true.
それで、ぼくの夢が叶うことを願うんだ
And then while I'm away,
そして、しばらく離れている間
I'll write home ev'ry day,
ぼくは毎日、うちに手紙を書くよ
And I'll send all my loving to you.
それでぼくの愛情のありたけをきみに送るんだ




All my loving I will send to you.
ぼくの愛情のすべてを
きみに宛てて送るんだ
All my loving, darling I'll be true.
ぼくの愛情のすべて
愛しい人よ、ぼくは真心でいるよ*2




All my loving,
ぼくの愛情のすべて
All my loving,
ぼくの愛情のすべて
All my loving I will send to you.
ぼくのすべての愛情をきみに宛てて送るんだ







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞






∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






【A Year Ago−Go!】





(1年前のエントリーを Playback♪)




ザ・ウォール」(ピンク・フロイド)全曲訳 (3)

・「マザー」 (ピンク・フロイド
・「グッバイ・ブルー・スカイ」 (ピンク・フロイド

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050815

*1:お姐さん、YouTUBE いい席あるよ

*2:きみに忠実trueでいるからね、ということですよ。