Smash The Mirror

Words & Music by Pete Townshend.
(1969年発表)





(原題直訳 「鏡を叩き割ってやろう」)





From The Who album, "Tommy".
名作アルバム度 ☆☆☆☆


「トミー」 (フー)





歌詞は、次のURLから
http://www.myclassiclyrics.com/the_who/the-who-smash-the-mirror-lyrics.html






名曲度 ☆☆☆






邦題 「鏡をこわせ」








Mother:
母親:

You don't answer my call
おまえは
わたしの呼びかけに答えてくれない
With even a nod or a wink
頷きも、瞬きすらもしてくれない
But you gaze at your own reflection!
なのに、おまえは自分の姿ばかりに目をやって
You don't seem to see me
まるでおまえには
このわたしが目に入らないかのようだ
But I think you can see yourself.
なのに、おまえには自分のことは見えるんだね
わたしにはそう思えるよ
How can the mirror affect you?
いったいおまえは鏡の何が嬉しいんだい?



Can you hear me?
おまえ、聞こえてるのかい?
Or do I surmise?
それとも、わたしの考えすぎだろうか?
That you fear me
おまえ、このわたしのことをこわがっているね
Can you feel my temper
おまえには、わかるのかい?
このあたしのイライラが?
RISE RISE RISE RISE RISE RISE
どんどんどんどんどん高まっていくのが
RISE RISE RISE RISE RISE RISE RISE
どんどんどんどんどん高まってくるんだよ





Do you hear or fear or
聞こるかい?
それとも、おまえ、恐がってるのかい?
Do I smash the mirror?
こんな鏡
あたしが壊してやろうか?
Do you hear of fear or
おまえ、聞こえてるの?
それとも、このあたしが恐いのかい?
Do I smash the mirror?
こんな鏡、あたしが叩き割ってやろうか?




SMASH!
ガッシャーーン!*1





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞







∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






鏡ばかり見ているトミーに母親がそのいらだちちをつのらせていく・・・・、
そして、そのヒステリックなこころの高ぶり(のそのヴァイブレーション)を感じたのか、
トミーの様子に顕れた微かな変調に母親は目ざとく目を止める。




Can you hear me
Or do I surmise?
That you fear me
Can you feel my temper?



おまえ、聞こえてるのかい?
それとも、わたしの思い過ごしだろうか?
おまえ、このわたしのことをこわがっているね
おまえには、わかるのかい、このあたしのイライラが?




母親のこのヒステリックなまでの苛立ちは、
明らかにトミーの静かな内面世界の波動の渦に撹乱作用をもたらしたことだろう。
その「動=揺」は、
トミーにとって(そしてわたしたちにとっても)間違いなく覚えのあるものだ。
(思い出すことができるだろうか?)




You didn't hear it
You didn't see it.
You won't say nothing to no one ever in your life.


おまえは、聞かなかった
おまえは、見なかったんだ
おまえは、この先、一生、
誰にも、何にも言いいやしないんだぞ


(「1921年」)



あのときの激しい心の揺れと、これは質を同じくするものだ。
そして、(漠然とながら)それに思い到った瞬間、




SMASH!


ガッシャーーン!




鏡が粉々に壊れてしまったのだ!


そう、これがトミーに心の「解=放」をもたらす直接的な契機となるのだった・・・・・。






∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮




【A Year Ago−Go!】

(1年前のエントリーを Playback♪)



・「ローラ」 (キンクス

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041230

*1:鏡が粉々に割れてしまったのだ。