Rock Around The Clock



Words & Music by Max C.Freedman & Jimmy DeKnight.
(1954年発表)




(原題直訳 「ロックで夜どおし」)




Performed by Bill Haley & His Comets.

You can listen to Bill Haley & His Commets album, "Rock Around The Clock".
名作アルバム度 ☆☆


(ビル・ヘイリー&ヒズ・コメッツ)


Also you can listen to their various compilations
such as "Bill Haley Greatest Hits".


(ビル・ヘイリー&ヒズ・コメッツ)






歌詞は、次のURLから
http://www.inlyrics.com/lyrics/G/Gemini/30781.html





名曲度 ☆☆☆☆☆





邦題 「ロック・アラウンド・ザ・クロック」 (ビル・ヘイリー&ヒズ・コメッツ)








One, two, three o' clock, four o' clock rock.
1、2、3時、4時、ロック!
Five, six, seven o' clock, eight o' clock rock.
5,6、7時、8時、ロック!
Nine, ten, eleven o' clock, twelve o' clock rock.
9、10、11時、12時、ロック!
We gonna rock around the clock tonight.
おれたちゃ、今夜は、夜どおしロックだぜ




Oh get you glad rags on.
おゝ、はしゃごうぜ
Join me, hon,
さあ、きみも一緒さ
We'll have some fun when the clock stikes one.
時計の音が1時を鳴らすころ
おれたちゃ、かなりゴキゲンになってるだろうな
We're gonna rock around the clock tonight.
今夜は夜どおしロックしよう
We're gonna rock, rock, rock,
おれたち、ロックでいこうぜ、ロック、ロック
'Til broad daylight.
明るい日差しが差してくるまで
We're gonna rock, we're gonna rock
おれたちロックだ、おれたちはロックでいくぜ
Around the clock tonight.
今夜は夜どおしいくからな




When the clock stikes two,
時計が2時を鳴らし
Three, and four,
3時、4時と鳴って
If the band slows down, we'll yell for more.
もしもバンドの勢いが落ちてきたら
みんなで、もっといけーッって叫ぶんだ
We're gonna rock around the clock tonight.
おれたち、今夜は夜どおしロックだぜえ
We're gonna rock, rock, rock,
おれたち、行くぜい、ロック、ロック、ロック
'Til broad daylight.
明るい日差しが差してくるまで
We're gonna rock, we're gonna rock
おれたちロックだ、ロックでいくぜ
Around the clock tonight.
今夜は夜どおしいくからな




When the chimes ring five,
時計の音が5つ鳴って
Six, and seven,
6つ、7つと鳴るころには
We'll be riding seventh heaven.
おれたちゃ第7天国でノリノリさ
We're gonna rock around the clock tonight.
今夜はおれたち夜どおしロックだぜ
We're gonna rock, rock, rock
おれたち行くぜ、ロック、ロック、ロック
'Till broad daylight.
明るい日差しが差してくるまで
We're gonna rock, we're gonna rock
おれたちロックだ、ロックでいくぜ
Around the clock tonight.
今夜は夜どおしいくからな




Oh when it's eight, nine, ten,
あゝ、もう8、9、10時
Eleven too,
11時にもなっちゃった
I'll be going strong and so will you.
おれは、ますます元気になってくる、
みんなだって、そのはずだ
We're gonna rock around the clock tonight.
おれたち、今夜は夜どおしロックだぜ
We're gonna rock, rock, rock,
おれたち行くぜ、ロック、ロック、ロック
'Til broad daylight.
明るい日差しが差してくるまで
We're gonna rock, we're gonna rock
おれたちロックだ、ロックでいくぜ
Around the clock tonight.
今夜は夜どおしいくからな




When the clock stikes twelve,
時計が12時を鳴らすころには
We'll cool of then.
おれたちも
そのころには落ち着いてくるだろう
Start a rockin' round the clock again.
夜どおしロックをまたはじめよう
We're gonna rock around the clock tonight.
おれたち、今夜は夜どおしロックだぜ
We're gonna rock, rock, rock,
おれたち行くぜ、ロック、ロック、ロック
'Til broad daylight.
明るい日差しが差してくるまで
We're gonna rock, we're gonna rock
おれたちロックだ、ロックでいくぜ
Around the clock tonight.
今夜は夜どおしいくからな








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞