On Your Radio

Words & Music by Joe Jackson.
(1979年発表)








(原題直訳 「あんたのラジオで」)






歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsdepot.com/joe-jackson/on-your-radio.html










From the Joe Jackson album, "I'm the Man".  *1

名作アルバム度 ☆☆



アルバム「アイム・ザ・マン」(ジョー・ジャクソン)より









名曲度 ☆☆








邦題「オン・ユア・ラジオ」 (ジョー・ジャクソン









Ex-friends, ex-lovers and enemies
元友人たち、元恋人たち、そして敵どもよ
I've got your case in front of me today
おまえらのことなんか、おれはいまじゃ手に取るようにわかってるんだぜ
All sewn up
全部、結着はつけてある




Ex-bosses you never let me be
元上司ども、あんたらは一度たりともおれの好きにはさせてくれなかった
I got your names and your numbers filed away
あんたらの名前やら電話番号はまとめて片付けちまったぜ
I've grown up
おれは成長したのさ




See me
おれを見ろよ
Hear me
おれを聞くんだ
Don't you know you can't get near me?
あんたらには
おれには近づけやしないんだってことがわからないのか?
You can only hope to hear me on your radio
あんたらは、ただ自分のそのそのラジオで
おれのことが聞ければと望むしかないんだぜ
Radio
ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
あんたらは、自分のそのラジオでこのおれのことを聞くってわけだよ
Radio, radio
ラジオ、ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
あんたらはこのおれのことをあんたのそのラジオで聴くんだぜ
You're gonna hear me on your radio.
あんたらは、あんたのそのラジオでこのおれを聞くってことさ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おまえのそのラジオで おれのことを聞くんだってことさ




Ex-teachers still coming through to me
元教師ども、いまだにおれの中に残ってる
Tough kids don't stop trying to kick me to the ground
硬派のガキどもは、おれのことを とことん痛ぶることをやめちゃいない
I don't care
かまうもんか




Go on just do what you do to me
おまえらがこのおれにしていることを そのままやりつづけるがいい
You look so sick when you're pushing me around
おまえたちが、このおれを小突きまわすそのザマと来たら
えらくむかつくぜ
You're nowhere
くだらないやつらだぜ、貴様らは




See me
おれを見ろ
Hear me
おれを聞け
Don't you know you can't get near me
おまえたちには近づけやしない このおれなのだとわらないのか?
You can only hope to hear me on your radio
おまえたちは、ただ自分のそのラジオでおれが聞けるのを願うしかできないんだぜ
Radio
ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
おまえたちは自分のそのラジオでおれのことを聞くことになるんだぜ
Radio, radio
ラジオ、ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
あんたらは自分のそのラジオでおれのことを聞くことになるのさ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おれのことをおまえのそのラジオで聞くんだってわけ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おまえのそのラジオでおれのことを聞くことになるのさ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おまえのそのラジオでおれのことを聞くんだってこと




You can turn on
つければいいんだ
And now
そう、いま
You can turn on
スイッチを入れたらいい
And now
さあ、ほら





Ex-teachers still coming through to me
元教師ども、いまだにおれの中に残ってやがる
Tough kids don't stop trying to kick me to the ground
硬派のガキどもは、とことんおれを痛ぶるのをやめちゃいない
I don't care
かまうもんかい




Go on just do what you do to me
おまえらがおれにしていることをそのままやりつづけていくがいい
You look so sick when you're pushing me around
おれを小突きまわすおまえらのそのザマときたら
実に虫唾が走るぜ
You're nowhere
くだらないやつらだ、貴様らは




See me
おれを見ろよ
Hear me
おれを聞けよ
Don't you know you can't get near me
おまえらにはこのおれには近づけないのがわからないのか?
You can only hope to hear me on your radio
おまえらなんか、ただ、おまえのそのラジオで
おれのことを聞くのを望むしかないんだぜ
Radio
ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
おまえのそのラジオでおれのことを聞くことになるのさ
Radio, radio
ラジオ、ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、このおれのことをおまえのそのラジオで聞くんだぜ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おれのことをおまえのそのラジオで聞くことになるんだぜ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おれのことをおまえのそのラジオで聞くんだぜ




Radio, radio
ラジオ、ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
おまえらは、おれのことを自分のそのラジオで聞くんだぜ
Radio, radio,
ラジオ、ラジオ
You're gonna hear me on your radio.
あんたたち、おれのことを自分のそのラジオで聞くことになるんだぜ
You're gonna hear me on your radio.
おまえら、おれのことをおまえのそのラジオで聞くことになるんだぜ
You're gonna hear me on your radio.
あんたたち、あんたのそのラジオでこのおれのことを聞くんだぜ




You can turn on
スイッチ、入れりゃいいだろ
And now
さあ、ほら










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 011411














∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)







・「愛の経験」 (デレク&ザ・ドミノス
  (Have You Ever Loved A Woman)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070719







(2年前のエントリーも Playback♪)






☆アルバム「ヴィレッジ・グリーン」(キンクス)全曲訳(6)☆






・「ビッグ・スカイ」 (キンクス
  (Big Sky)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060719






(3年前のエントリーも Playback♪)






☆アルバム「ジギー・スターダスト」(デイヴィッド・ボウイ)全曲訳(最終回)☆






・「ロックンロールの自殺者」 (デヴィッド・ボウイ
  (Rock 'N' Roll Suicide)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050719

*1:「I'm The Man」(「おれがその男さ」)というタイトルのアルバムで冒頭の1曲がきょうのこの歌ですから、なかなか相当な向こうっ気と言うべきか・・・(?)。このアルバムからは、すでに「ディファレント・フォー・ガールズ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070312 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪