Rambling On My Mind

Words & Music by Robert Johnson.
(1966年発表)





(原題直訳 「おれの頭の中をさすらって」)




Originally performed by Robert Johnson.


You can listen to Robert Johnson compilation,
"The King Of The Delta Blues Singers".
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆

ロバート・ジョンソン





From John Mayall album,
"Blues breakers With Eric Clapton".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

ジョン・メイオール&ザ・ブルースブレイカーズ・ウィズ・エリック・クラプトン
ジョン・メイオール&ヒズ・ブルーズブレーカーズ)*1




Also you can listen to Eric Clapton live album, "E.C. Was Here".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「ライヴ」 (エリック・クラプトン) 1975





And you can listen to anaother Eric Clapton live album "Just One Night".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「ジャスト・ワン・ナイト〜エリック・クラプトン・ライヴ」 (エリック・クラプトン
ランブリング・オン・マイ・マインド

セッションズ・フォー・ロバート・J






歌詞は、次のURLから
http://www.lyricskid.com/lyrics/eric-clapton-lyrics/rambling-on-my-mind-lyrics.html






邦題 「さすらいの心」*2 (ジョン・メイオール&ヒズ・ブルーズブレーカーズ)










I got rambling,
おれはさまよってしまっている
I got rambling all on my mind.
自分の頭の中を
おれはすっかりさすらってしまっている
I got rambling,
おれはさまよってしまっている
I got rambling all on my mind.
自分の頭の中を
おれはすっかりさまよってしまっている
I hates to leave my baby,
おれの可愛いあいつのもとを去っていくなんて
おれはいやなんだ
But she treats me so unkind.
だけど、あいつときたら
おれのことをひどく冷たく扱いやがるんだ




I got mean things,
おれはひっでえことを考えてるんだ
I got mean things all on my mind.
おれの頭の中のそこかしこで
おれは卑怯なことを考えてるんだ
I got mean things,
卑劣なことを思ってるんだ
I got mean things all on my mind.
おれの頭の中でそっくり丸ごと
おれは汚ねえことを考えてるんだ
I hates to leave my baby,
おれの可愛いあいつのもとを去っていくのは
おれだって、いやなんだけど
But she treats me so unkind.
だけど、あいつときたら
このおれのことをこっぴどく冷たく扱いやがるんだ





I'm going down to the station,
おれは駅まで行ってみることにしたよ
Catch the fastest train I see.
おれの目に入って来る
いちばん早く来た列車に乗るとしよう
I'm going down to the station,
おれは駅まで行ってみることにした
Catch the fastest train I see.
おれの目に入って来る
いちばん先に来た列車に乗ることにしよう
I got the blues 'bout miss so-and-so,
おれには憂いはあるぜ、あのなんとかさんについてはな
And her son's got the blues about me.
そう、彼女の息子も
このおれのことで憂いを抱え込んでるぜ




I got rambling,
おれはとりとめがなくなっちまってる
I got rambling all on my mind.
頭の中がすっかりとっちらかってるぜ
I got rambling,
さすらっちまってるんだ
I got rambling all on my mind.
このおれの頭の中を
おれはすっかりさまよっちまってるんだ
I hates to leave my baby,
おれのあいつのところを出て行くなんて
おれはいやなんだ
But she treats me so unkind.
けどよ、あの女と来たら
おれのこと、ひどく冷たく扱いやがるのさ









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







【A Year Ago−Go!】






(1年前のエントリーを Playback♪)




・「日曜日の印象」 (ジェスロ・タル

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051113

*1:ヤードバーズ時代には聞けなかったクラプトンの最初のリード・ヴォーカル・トラックとなったのが、ブルースブレイカーズ時代のこのアルバムでのロバート・ジョンソンのこの曲でした。以後も繰り返し何度かこの曲はクラプトン自身によってライヴ・レコーディングされています。

*2:上記2枚のライヴ・アルバムでの邦題は「ランブリング・オン・マイ・マインド」、「セッション・フォー・ロバート・J」では「ランブリン・オン・マイ・マインド」、しかし、んなこたあ、♪どーでもいいですよー、ですなー。