Wimoweh

Words & Music by Lee Hays, Pete Seeger, Fred Hellerman. Ronnie Gilbert and Solomon Linda. *1
(1952年発表) *2








(原題直訳 「ウィモォウエ」(ズールー語の音写による)) *3








歌詞は、次のURLから、
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20080612&p2










From The Weavers box set compilation album, "Wasn't That A Time ".  *4

推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆



ボックス・セット「ザ・ウィーヴァーズ/栄光のウィーヴァーズ」(ウィーヴァーズ)より








Also on The Weavers live album, "The Weavers At Carnegie Hall".  *5

名作アルバム度 ☆☆☆☆☆



(ウィーヴァーズ)より










名曲度 ☆☆☆









邦題「ライオンは寝ている(ウィモウェ)」 (ウィーヴァーズ) *6








Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ ウーー、アアハァー、ウィアディーダァッダァダダァー
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ ウーー、アアハァー、ウィアディーダァッダァダダァー




Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, a-divadededah
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アァーハァッ、
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アディヴァダァダァダダァ
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, a-divadededah
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アァーハァッ、
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アディヴァダァダァダダァ
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ ウーー、アアハァー、ウィアディーダァッダァダダァー
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ 
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ ウーー、アハァハァ、
♪ ウィーアディダァダァダダァー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
Woo, ah ah wee a-deedahda
♪ ウーー、アハァハァ、
♪ ウィーアディダァダァダダァー
Wimoweh, (a-wimoweh),
♪ ウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoweh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ
A-wimoeh, (a-wimoweh)
♪ アウィモウェ、(アウィモウェ




Tileeleelula wooleeleelulalala, tileewee wolalala
♪ ティーリィリィーリィリー、ウーリィリィルーラァ
♪ ティーリィーウィー、ウーラァラァラァー
Tileeleelula wooleeleelulalala, tileewee wolalala
♪ ティーリィリィーリィリー、ウーリィリィルーラァ
♪ ティーリィーウィー、ウーラァラァラァー
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, a-divadededah
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アァーハァッ、
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アディヴァダァダァダダァ
Wimoweh, a-wimoweh, a-wimoweh, a-wimoweh,
♪ アウィモウェ、アウィモウェ、アウィモウェ、アウィモウェ、
Weh, yahoo,
♪ ウェーイ、ヤッホー
Ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-ha, ah-hah
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アァーハァッ、
♪ アァーハァッ、アァーハァッ、アディヴァダァダァダダァ
Wimoweh, he-ey
♪ ウィーモォーウェーーーーヘェーイ










Translated into Japanese tonight by komasafarina.音写 111810












∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮









【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)






・「ミュージック」 (キャロル・キング
  (Music)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070612







(2年前のエントリーも Playback♪)







・「水晶の舟」 (ドアーズ)
  (The Crystal Ship)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060612







(3年前のエントリーも Playback♪)






・「ジャンピング・ジャック・フラッシュ」 (ローリング・ストーンズ
  (Jumpin' Jack Flash)
・「彼に会いたい」 (ローリングストーンズ)
  (Just Want To See His Face)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050612

*1:作者としてクレジットされているのは、ウィーヴァーズのメンバーの4人とその原曲となった南アフリカのグループ、イブニング・バーズのヒット曲「ンムベネ」を書いたグループのメンバー、ソロモン・リンダで、詳しくは上記「ライオンは寝ている」の註1を参照のこと。

*2:1952年に全米6位となるヒットとなったヴァージョンはゴードン・ジェンキンズ・オーケストラのストリングスとホーンとグループのヴォーカルの掛け合いとなる編曲になっているが、その後、1957年の彼らのライブ・アルバムではバンドのみの歌と演奏のヴァージョンで収録され、そちらも大きな注目を集め、多くのアーチストたちによって演奏された。

*3:この歌の原曲となった1939年の南アフリカ連邦のヒット曲「ンムベネ」Mbene の歌の中で繰り返される「Uyimbune(=ウィンムブベ)」をアメリカ人の彼らが英語的に音写したのが(この歌のタイトルとなった)「Wimoweh(=ウィモウェ)」で(それをさらに日本語的に音写したのが邦題となっている「ウィモエ」となるのだろう。)、もとの「Uyimbube」はズールー語で「あなたはライオン」という意味になるとのこと

*4:このアルバムからは、すでに「ワインよりも甘いキス」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061205 、「ジョンB号の難破」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060623 、「朝日のあたる家」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050423#p2 、「我が祖国」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060329 、「平和への誓い」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060303 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*5:このアルバムからは、すでに「ワインよりも甘いキス」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061205 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*6:以下の音写はモチロン適当なものです。