Hey Hey, My My (Into The Black)

Words & Music by Neil Young and Jeff Blackburn.
(1979年発表)









(原題直訳 「おい、おい、おや、おや」(黒い中へ) )  *1









歌詞は、次のURLから、
http://www.mp3lyrics.org/n/neil-young/hey-hey-my-my-into-the-black/







From the Neil Young & Crazu Horse live album, "Rust Never Sleeps".

名作アルバム度 ☆☆☆



アルバム「ラスト・ネヴァー・スリープス」(ニール・ヤング)より





Also on the Neil Young & Crazy Horse live album, "Live Rust", *2

名作アルバム度 ☆☆☆



アルバム「ライヴ・ラスト」(ニール・ヤング)より






名曲度 ☆☆☆☆








邦題「ヘイ・ヘイ、マイ・マイ(イントゥ・ザ・ブラック)」 (ニール・ヤング












Hey hey, my my
おい、おい、おや、おや、
Rock and roll can never die
ロックンロールはけっして死んだりなんかできないんだ
There's more to the picture
Than meets the eye.
実際に視線を合わせることよりも
写真のほうにもっと多くのものがあるのさ
Hey hey, my my.
おい、おい、何ということだ




Out of the blue  *3
憂鬱の世界を出て
And into the black
暗黒の世界に入っていく
You pay for this,
きみはこれに対する支払いをする
But they give you that
なのに、やつらはきみにそれを与えるのだ
And once you're gone,
そして、人は、一度、行ってしまえば
You can't come back
戻っては来られないのだ
When you're out of the blue
きみが憂鬱の世界を離れ
And into the black.
そして暗黒の世界に入っていくと




The king is gone *4
王は逝ってしまった
But he's not forgotten
だが、彼は忘れ去られたりしていない
(Johnny Rotten
ジョニー・ロットン
(Johnny Rotten
ジョニー・ロットン
Is this the story of Johnny Rotten? *5
これはジョニー・ロットンの物語なのだろうか?
(Johnny Rotten
ジョニー・ロットン
(Rotten Johnny
(腐ったジョニーか
It's better to burn out
燃えつきてしまうほうがましなんだ
'Cause rust never sleeps
なぜなら、錆つきという作用はけっして眠りこけたりしないものだからだ
The king is gone
王は逝ってしまった
But he's not forgotten.
しかし、彼は忘れられたわけじゃない




Hey hey, my my
おい、おい、何ということだ
Rock and roll can never die
ロックンロールが死んだりするなんてけっしてありえぬことなのだ
There's more to the picture
写真のほうにずっと多くのものがあるんだ
Than meets the eye.
視線を合わせることよりもな











Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 111410















∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】








(1年前のエントリーを Playback♪)







・「ア・ソング・フォー・ジェフリー」 (ジェスロ・タル
  (A Song For Jeffrey)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070610





(2年前のエントリーも Playback♪)







・「セイリング」 (ロッド・スチュワート
  (Sailing)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060610






(3年前のエントリーも Playback♪)






・「ミッドナイト・ランブラー」 (ローリング・ストーンズ
  (Midnight Rumbler)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050610

*1:というふうな日本語に限定してしまっていいものか・・・・・ヘイ、ヘイ、マイ、マイ・・・・・・

*2:このアルバムからは、すでに「シュガー・マウンテン」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061206 、「アイ・アム・ア・チャイルド」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070120 、「シナモン・ガール」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061206#p2 、「ライク・ア・ハリケーンhttp://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20080322 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*3:上記「マイ・マイ、ヘイ・ヘイ(アウト・オブ・ザ・ブルー)」の註5を参照のこと。

*4:上記「マイ・マイ、ヘイ・ヘイ(アウト・オブ・ザ・ブルー)」の註6を参照のこと。

*5:上記「マイ・マイ、ヘイ・ヘイ(アウト・オブ・ザ・ブルー)」の註7を参照のこと。