Blue Moon

Words & Music by Lorenz Hart and Richard Rodgers. *1
(1956年発表)*2






(原題直訳 「青い月」) *3







歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsdomain.com/5/elvis_presley/blue_moon.html









From the Elvis Presley album, "Elvis Presley".   *4

名作アルバム度 ☆☆☆☆☆



エルヴィス・プレスリー登場!」 (エルヴィス・プレスリー







Also on The Marcels compilation album, "The Best Of The Marcels". *5

推奨アルバム度 ☆☆☆



(マーセルズ)






Also on the Bob Dylan album, "Dylan".

名作アルバム度 ☆



「ディラン」 (ボブ・ディラン







名曲度 ☆☆☆☆☆








邦題「ブルー・ムーン」 (エルヴィス・プレスリー








Blue moon,
浮かない月よ、
You saw me standing alone,
おまえには、
ひとりぼっちで立っているこのぼくが見えていた
Without a dream in my heart,
ぼくの胸には夢もなく
Without a love of my own.
ぼく自身の愛する者もない




Blue moon,
浮かない月よ
You knew just what I was there for.
ぼくが何のためにそこにいたのか
おまえにはちゃんとわかったね
You heard me saying a pray for
おまえは聞いていたんだ
ぼくが祈りを唱えていたのを
Someone I really could care for.
ぼくが本気で思うことができる人のために




Blue moon,
浮かない月よ
You saw me standing alone,
おまえは見ていたね
ぼくがひとりぼっちで立っていたのを
Without a dream in my heart,
ぼくの胸には夢もなく
Without a love of my own.
ぼく自身の愛する人もいないんだ




Blue moon.....aha
浮かない月だな・・・・、あゝ、
Without a love of my own.
ぼくの自分の愛する人がいないと
Blue moon.....aha
浮かない月だな・・・・、あゝ、
Without a love of my own.
自分自身の愛する人がいないと
Blue moon.....aha.....
浮かない月だな・・・・、あゝ・・・・










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 110409

*1:「ロジャーズ&ハート」として知られるブロードウェイの名高いソングライター・チーム、「マイ・ファニー・ヴァレンタイン」など多くの名曲を残している。

*2:オリジナルは、1934年当時のアメリカのラジオ番組のテーマ・ソングで、1935年にコニー・ボズウェルという歌手が録音したものがレコードとしては最初のものだということです。マルクス・ブラザーズの1939年のMGM映画「マルクス兄弟珍サーカス」にも挿入歌として使われているほか、ジャンルを問わず多くのアーチストによってレコーディングされ、歌い継がれている。また、いささか余談めくが、クリームのヒット曲「サンシャイン・オヴ・ユア・ラヴ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050328 の間奏でエリック・クラプトンが必ずこの曲のメロディー(♪ you saw me standing alone のくだり)を引用して弾くことからそのギター・ソロに入っいくのは(サンシャインなのにブルー・ムーンという(?)彼のユーモアなのか)よく知られている。

*3:もちろん、この「青」にはブルーな意味があるわけですねw。

*4:このアルバムからは、すでに「ブルー・スエード・シューズ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041205#p2 と「アイ・ガッタ・ウーマン」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070510 がここで紹介されていますので、よろしければアルバムのお伴にどうぞ♪

*5:きょうのこの歌は、1961年にドゥワップ・スタイルでアメリカ、ピッツバーグ出身のマーセルズによって全米、全英チャートでともにナンバー・ワンとなる大ヒットとなっている。