Tired Of Waiting For You

Words & Music by Ray Davies.
(1965年発表)









(原題直訳 「きみを待ちくたびれて」)








歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsfreak.com/k/kinks/tired+of+waiting+for+you_20079006.html








From The Kinks compilation album, "Well-Respected Kinks ".  *1


推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆




 (キンクス







名曲度 ☆☆☆









邦題「ウェイティング・フォー・ユー」 (キンクス









So tired
ひどく くたびれた
Tired of waiting
待ちくたびれたよ
Tired of waiting for you
きみのことを
待ちくたびれてしまってるんだ




So tired
とても疲れてるんだ
Tired of waiting
待ち疲れさ
Tired of waiting for you
待ちくたびれてしまってるんだ
きみのことをね



I was a lonely soul
ぼくは心寂しい魂をしてた
I had nobody till I met you
誰もいなかったんだ、ぼくには
きみに会うまではね
But you keep-a me waiting
なのに、きみはぼくを待たせっぱなし
All of the time
ずっと しょっちゅうだぜ
What can I do?
ぼくに何ができるっていうんだ?




It's your life
きみの人生なんだから
And you can do what you want
そう、きみは自分がしたいことをやってていいのさ
Do what you like
きみの好きにすればいいんだ
But please don't keep-a me waiting
だけどさ、頼むから、ぼくのことを
待たせっぱなしにしないでくれよな
Please don't keep-a me waiting
お願いだからさ
ぼくのこと、待たせっぱなしにしないでくれよな




'Cause I'm so tired
なぜって、
ぼくはとても疲れてしまってるんだ
Tired of waiting
待ちくたびれてしまったのさ
Tired of waiting for you
きみのことを
待ちくたびれてしまってるんだ




So tired
ひどく疲れたよ
Tired of waiting
待ちくたびれてしまったんだ
Tired of waiting for you
きみを待ちくたびれてしまったんだよ




I was a lonely soul
ぼくは寂しい魂だった
I had nobody till I met you
ぼくには誰もいなかった
きみに会うまではね
But you keep-a me waiting
だけど、きみときたら、
ぼくのことを待たせっぱなしだ
All of the time
ねんがらねじゅうだぜ
What can I do?
ぼくに何ができるっていうんだろう?




It's your life
きみの人生なんだ
And you can do what you want
だから、きみはやりたいことをやってていいよ
Do what you like
きみの好きにしてればいいさ
But please don't keep-a me waiting
だけどさ、どうか、このぼくを
待たせっぱなしにしないでくれよな
Please don't keep-a me waiting
頼むからさ、
ぼくのことを待たせっぱなしにしないでくれよな




'Cause I'm so tired
だって、ぼくは
ひどく くたびれてしまってるんだもの
Tired of waiting
待ちくたびれてしまったよ
Tired of waiting for you
きみのことを
待ちくたびれてしまってるんだ




So tired
ひどく疲れてしまったのさ
Tired of waiting
待ちくたびれてしまってるんだ
Tired of waiting for you
待ちくたびれてしまったんだよ、きみのことを
For you
きみのことをね
For you
きみのことをさ











Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 051309

*1:ただ、ちょっとアルバム・ジャケットの写真を使ってみたかったのでキンクスの数あるコンピレーション・アルバムの中からこれを選んでみただけで、きょうのこの歌も、そして次の歌の「セット・ミー・フリー」も(PYEレーベル時代のタイトルを集めたものなら)たいていのキンクスのコンピレーションやベスト盤には必ず収録されているはずです。もし、入っていなかったら買うのは控えたほうがいいと思いますよ。どちらも名曲度☆☆☆☆☆にしたいぐらいのぼくの好きなキンクスの初期のナンバーですが、この名曲度は(どういうわけか)「名曲」としての世界的な認知度(みたいなことを勝手に自分で)基準にしてのことなので、☆☆☆ってことになっちゃってます。まー、こうやって毎日、世間のスタンダードなあたりの線やところに(一応、私も)アタマの中を照らし合わせたりもしているのですよ、ベイビー、これでもねー、グアハハ。(アルバム・タイトルもいいですねー、「たいへん尊敬すべきヘンタイ野郎ども」ってゆーんですからアハハ!)