High School

Words & Music by MC5.
(1970年発表)





(原題直訳 「高等学校」)





歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsdir.com/mc5-high-school-lyrics.html






From MC5 album, "Back In The U.S.A.". *1

名作アルバム度 ☆☆☆




「(日本盤タイトル調査中)」 (MC5)





名曲度 ☆






邦題 「(調査中)」 (MC5)








(Woh, come on !)
(ワオ、カモン!)




The kids want a little action
ガキどもはちょっとした行動を求めている
The kids want a little fun
ガキどもはちょっとした楽しみを求めてるのさ
The kids all have to get their kicks
ガキどもはみんな、自分たちの刺激を得ずにはいられない
Before the evening's done
晩の寝るまでの時間が終わってしまわないうちにな




'Cause they're goin' to
だって、あいつらは行ってるわけだからな
(High school)
(ハイスクールに)
Rah, rah, rah
♪ラーラーラー
(High school)
(高校に)
Sis, boom, bah
♪シュ、ブーム、バァー
(High school)
(高校さ)
Hey, hey, hey
ホラ、ホラ、ホラよー、
You better let them have their way
みんな、あいつらに
やりたいようにさせてやったほうがいいぜ




They only wanna shake it up, baby
あいつらは
ひたすら体を揺さぶりまくっていたいのさ、ベイビー
Dance to the rockin' bands
ロックなバンドで踊ったり
They only want a little excitement
あいつら、やたらと、ちょっとした高ぶりが欲しいのさ
They like to get a little outta hand
あいつらはな、
ちょっとばかり手綱から解き放たれてみたいのさ




'Cause they're goin' to
だって、あいつらは行ってるわけだからな
(High school)
(高校に)
Rah, rah, rah
♪ラーラーラー
(High school)
(ハイスクールに)
Sis, boom, bah
♪シュ、ブーム、バァー
(High school)
(高校さ)
Hey, hey, hey
ホラ、ホラ、ホラよー、
You better let them have their way
おまえら、みんな、あいつらに
やりたいようにやらせてやるこったな




The kids know what the deal is
ガキどもは何が面白いかわかってるんだ
They're getting farther out everyday
やつらは日ごとに どんどん遠くへ出かけていくぜ
We're gonna be takin' over
おれたちだって、そのうち取って替わられちまうだろう
You better get out of the way
みんな、道をあけてやったほうがいいぜ




'Cause we're goin' to
だってよ、おれたちは行ってるわけだからな
(High school)
(高校へ)
Rah, rah, rah
♪ラーラーラー
(High school)
(高校へ)
Sis, boom, bah
♪シュブームバァー
(High school)
(高校さ)
Hey, hey, hey
よお、よお、よお、
You better let them have their way
おまえら、あいつらに
あいつららしくやらせてやったほうがいいぜ




(High school)
(高校へ)
Rah, rah, rah
♪ラーラーラー
(High school)
(ハイスクール)
Sis, boom, bah
♪シュブームバァー
(High school)
(高校さ)
Hey, hey, hey
よお、よお、よお、
You better get out of the way
おまえら、道をあけてやったほうがいいぜ




(High school)
(ハイスクール)
Rah, rah, rah
♪ラーラーラー
(High school)
(高校さ)
Cha, cha, cha
♪チャ、チャ、チャ
(High school)
(ハイスクール)
Hey, hey, hey
おい、おい、おい
You better get out of the way
おまえら、みんな、道をあけてやったほうがいいぜ









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 041409

*1:アルバム・タイトルは、チャック・ベリーの同名の歌からとっている。MC5については、このチャック・ベリーの「バック・イン・ザ・USA」の項で「註2」として若干述べてありますのでよろしければそちらをご覧ください> http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060405