English Tea

Words & Music by Paul McCartney.
(2005年発表)





(原題直訳 「イングランド風のお茶」)





From Paul McCartney album, "Chaos & Creation In The Bac".
名作アルバム度 ☆☆

「ケイオス・アンド・クリエイション・イン・ザ・バックヤード〜裏庭の混沌と創造」
 (ポール・マッカートニー





歌詞は、次のURLから
http://www.oldielyrics.com/lyrics/paul_mccartney/english_tea.html






名曲度 ☆







邦題 「イングリッシュ・ティー」 (ポール・マッカートニー










Would you care to sit with me
ぼくと一緒にすわってくれるかい
For a cup of English tea
イングリッシュ・ティーを一杯飲もう
Very twee, very me
とてもおすましして
とてもぼくらしく
Any sunny morning
いつも天気のいい朝は




What a pleasure it would be
どんなにか喜ばしいことだろう
Chatting so delightfully
とても楽しくおしゃべりするんだ
Nanny bakes, fairy cakes
婆やがつくってくれるのさ
妖精みたいなケーキをね
Every Sunday morning
いつも日曜の朝にはね




Miles of miles of English garden,
遥かにつづくイングランド式の庭園
Stretching past the willow tree
からだをかがめて柳の木を通り過ぎ
Lines of hollies, oaks and roses,
列をなしてる柊やオークの木や薔薇
Listen most attentively
じっとじっと心澄まして
耳を傾けてごらん




Do you know the game crochet?
クロッシェって遊びを知ってるかい?
Peradventure we might play
もしかしたら
ぼくたち、するかもしれないね
Very gay, hip hooray
とっても楽しく
とってもはしゃいで
Any sunny morning
いつも晴れた朝にはね




Miles of miles of English garden,
遥かにつづくイングランド式の庭園
Stretching past the willow tree
身をかがめて柳の木を通り過ぎ
Lines of hollies, oaks and roses,
列をなした柊やオークの木や薔薇
Listen most attentively
じっとじっと心澄まして
耳を傾けてごらん




As a rule the church bells chime
いつもどうり、きまって教会の鐘が鳴る
When it's almost supper time
そろそろ夕飯という時間になるとね
Nanny bakes, fairy cakes
婆やが焼いてくれるんだ
すてきな可愛いケーキをね









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】





(1年前のエントリーを Playback♪)





THE WHO ロック・オペラ「トミー」全曲訳(7)


・「アシッド・クイーン」 (ザ・フー
・「アンダーチュア」 (ザ・フー

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051227






(2年前のエントリーも Playback♪)




・「ホワイト・ハウス」 (エリック・バードン&アニマルズ)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041227