Diamonds Are Forever

Words by Don Black.
Music by John Barry.
(1971年発表)




(原題直訳 「ダイアモンドは永遠に」)




Performed by Shirley Bassey.

You can listen to Shirley Bassey compilation, "The Singles".
推奨アルバム度 ☆☆☆

(シャーリー・バッシー)




And you can listen to the film soundtrack, "Diamonds Are Forever".
名作アルバム度☆☆

「007/ダイヤモンドは永遠に」 (サウンドトラック)




Also you can listen to the film soundtrack compilation,
"The Best Of James Bond".
推奨アルバム度 ☆☆☆








歌詞は、次のURLから
http://www.songlyrics101.com/lyrics/S/Shirley%20Bassey%20Lyrics/Diamonds%20Are%20Forever%20Lyrics




名曲度 ☆






邦題 「ダイアモンドは永遠に」 (シャーリー・バッシー)








Diamonds are forever,
ダイアモンドは永遠のもの
They are all I need to please me,
それはわたしの歓びに必要なもののすべて
They can stimulate and tease me,
わたしを力づけ、また、悩ませるけど
They won't leave in the night,
夜中にわたしをひとりぼっちにしたりはしないわ
I've no fear that they might desert me
棄てられることを恐れることもない




Diamonds are forever,
ダイアモンドは永遠のもの
Hold one up and then caress it,
ひとつを手にとり、そして愛でる
Touch it, stroke it and undress it,
触れ、撫でまわし、そして剥き出しにする
I can see every part,
すべてどんなところも見えるし
Nothing hides in the heart to hurt me.
わたしを傷つけるようなものを
何もその心の中に隠してはいない




I don't need love,
わたしには愛なんて要らないの
For what good will love do me?
だって
愛がわたしにどんないいことをしてくれるというの?
Diamonds never lie to me,
ダイアモンドはわたしのことを欺かないわ
For when love's gone,
だって、愛が消え去っても
They'll lustre on
それは光輝いていくのだから




Diamonds are forever,
ダイアモンドは永遠のもの
Sparkling round my little finger
わたしの細い指のまわりできらめいてるわ




Unlike men, the diamonds linger
男の人たちと違って、ダイアモンドはいなくならない
Men are mere mortals who
男たちはただの死すべき生き物で
Are not worth going to your grave for
墓の中まで連れて行く価値はないわ




I don't need love,
わたしには愛なんて要らないの
For what good will love do me?
だって、愛が
どんないいことをこのわたしにしてくれるというの?
Diamonds never lie to me
ダイアモンドはけっしてわたしを欺くことはない
For when love's gone
だって、愛が消え去ってしまっても
They'll lustre on
それは光り輝きいていくのだから




Diamonds are forever,
ダイアモンドは永遠のもの
Forever, forever
とこしえに、とこしえに
Diamonds are forever,
ダイアモンドは永遠のもの
Forever, forever
とこしえに、とこしえに
Forever and ever
永遠に、いついつまでも







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮





【A Year Ago−Go!】



(1年前のエントリーを Playback♪)



・「スピニング・ホイール」 (ブラッド・スウェット&ティアーズ)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050511