Eclipse


Words & Music by Roger Waters.
(1973年発表)





(原題直訳 「蝕」)




From The Pink Floyd album, "The Dark Side Of The Moon".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「狂気」 (ピンクフロイド




歌詞は、次のURLから
http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/eclipse-dark-lyrics.html



名曲度 ☆




邦題 「狂気日食」 (ピンクフロイド







All that you touch
きみが触れるすべて
All that you see
きみが目にするすべて
All that you taste
きみが味わうすべて
All you feel.
きみが感じるすべて
All that you love
きみが愛するすべて
All that you hate
きみが憎むすべて
All you distrust
きみが怪しむすべて
All you save.
きみが救うすべて
All that you give
きみが与えるすべて
All that you deal
きみが取り組むすべて
All that you buy,
きみが購い
beg, borrow or steal.
乞い、借り、盗む、すべて
All you create
きみが創造するすべて
All you destroy
きみが破壊するすべて
All that you do
きみがするすべて
All that you say.
きみが言うすべて
All that you eat
きみが食べるすべて
And everyone you meet
そして、きみが出会うすべての者
All that you slight
きみが侮るすべて
And everyone you fight.
そして、きみが闘うすべての者
All that is now
いまあるすべて
All that is gone
なくなったすべて
All that's to come
来たるべきすべて
And everything under the sun is in tune
そして、太陽の下のすべては調和する
But the sun is eclipsed by the moon.
だが、太陽は月により蝕となり隠されている




(spoken)
(セリフ)

"There is no dark side of the moon really.
「月に暗いほうの側なんてないんだぜ、本当に
Matter of fact it's all dark."
実際、ありゃ全部が暗いのさ」







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞






∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







【A Year Ago−Go!】



(1年前のエントリーを Playback♪)



・「一人ぼっちの世界」 (ローリング・ストーンズ

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050310