Most Exclusive Residence For Sale


Words & Music by Raymond Douglas Davies.
(1966年発表)



(原題直訳 「売り物件、極上級豪邸」)



From The Kinks album, "Face To Face".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「フェイス・トゥ・フェイス」 (キンクス




歌詞は、次のURLから
http://hobbes.it.rit.edu/



邦題 「豪邸邸宅売ります」 (キンクス






It was the biggest house in the neighborhood.
この界隈じゃ、あれがいちばん大きな家だった
He went and bought this house when he made good.
彼はイッパツ当てると出向いていってあの家を買ったのだ
Ten bedrooms and a swimming pool,
10室ものベッドルームにプールまである
Where he entertained all the people that he knew.
その家で彼は知人たちみんなをもてなした
But he hit the hard times and had to sell out.
だけど、彼は厳しい事態に直面して、
手放さなくてはならない羽目になった
Most exclusive residence for sale.
売り物件、極上、快適きわまりない豪邸





He went and spent all the money that he had.
彼は手持ちのカネをことごとく使い果たした
Because he had a heart and not a head.
というのも、
彼は感情の人間で、頭脳の人ではなかったからだが
He spent it all on girls and fancy jewelry.
すべてカネは女たちや見事な宝石類に使ってしまい
Then he found himself in front of a judge and jury,
気がづくと判事やら陪審員たちのまえにいた
And the judge said to pay up, our you must sell out.
そして判事の声がした、完済すること
債務者の資産はすべてこれを売却すること
Most exclusive residence for sale.
売り物件、極上、快適な豪邸




He had to tell all the servants to go away.
召使たち全員に解雇を告げなくてはならなかった
Couldn't even afford to pay their way.
彼らに退職の手当てさえ出してやれなかった
He took to the bottle and drunk himself down,
酒瓶を手に取ると、彼はわが身を酔い潰した
Then he soaked away all the troubles
そうやって酒浸りになってすべてを忘れ、
And let them drown
厄介事を追い払った
Then he saw a notice on the wall,
やがてあるとき
彼は壁に貼り紙があるを目にしたのだ
Most exclusive residence for sale.
売り物件、極上、快適きわまりない豪邸
Most exclusive residence for sale.
売り物件、極上、快適きわまりない豪邸
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
♪ ララララララララララーー





Translated into Japanese tonight by komasafarina.