Colours

Traditional song adopted by Donovan Leitch.
(1965年発表)



(原題直訳 「色彩」)



Performed by Donovan.

You can listen to the album, "Donovan's Greatest His"
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆

「ドノヴァン・グレーテスト・ヒッツ」 (ドノヴァン)

Also on his album, "Donovan in Concert"
名作アルバム度 ☆☆

「イン・コンサート」 (ドノヴァン)



歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsdepot.com/donovan/yellow-is-the-color.html


名曲度 ☆☆☆  (名曲としての世界的な認知度)


邦題「カラーズ」 (ドノヴァン)





Yellow is the colour of my true love's hair
黄色は、ぼくの真心の恋人の髪の色
In the mornin' when we rise,
朝、ぼくたちが起きたときのね
In the mornin' when we rise,
朝、ぼくたちが起きたときの
That's the time, that's the time,
その時間、そのときが
I love the best.
ぼくは最高に好きなんだ




Blue's the colour of the sky
青色は、空の色
In the mornin' when we rise,
朝、ぼくたちが起きたときの
In the mornin' when we rise.
朝、ぼくたちが起きたときのね
That's the time, that's the time
その時間、そのときが
I love the best.
ぼくはいちばん好き




Green's the colour of the sparklin' corn
緑色はきらめくトウモロコシの皮の色
In the mornin' when we rise,
朝、ぼくたちが起きたときの
In the mornin' when we rise.
朝、ぼくたちが起きたときの
That's the time, that's the time
その時間、そのときが
I love the best.
ぼくは最高に好きなんだ




Mellow is the feeling that I get
豊かであったかくて潤った気持ちになるんだよ
when I see her, mm hmm,
彼女を見てると、ウーム
when I see her, uh huh.
彼女を見てるとね、うんうん
That's the time, that's the time
そんなときが、そのときがさ
I love the best.
ぼくは最高に好きなんだ




Freedom is a word I rarely use
自由という言葉は、
ぼくがめったに使わない言葉
Without thinkin', mm hmm,
考えることなしにはね、うーん、そうさ
Without thinkin', mm hmm,
考えることなしには、うーん、そうなのさ
Of the time, of the time
この時代のことを、この時間のことを
When I've been loved.
ぼくが愛されてきてるこの時間のことを。







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞