I'll Be Your Baby Tonight

Words & Music by Bob Dylan.
(1967年発表)



(原題直訳 「ぼくは今夜きみのものになるよ」)



From his album, "John Wesley Harding"
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「ジョン・ウェズリー・ハーディング」 (ボブ・ディラン



歌詞は、次のURLから
http://bobdylan.com/songs/beyourbaby.html




名曲度 ☆☆☆ (名曲としての世界的な認知度)




邦題 「アイル・ビー・ユア・ベイビー・トゥナイト」 (ボブ・ディラン





Close your eyes, close the door,
瞳を閉じて、ドアも閉めよう
You don't have to worry any more.
もう何も心配しなくていいんだよ
I'll be your baby tonight.
今夜ぼくはきみのものだよ




Shut the light, shut the shade,
明かりを消して、ブラインドも下ろそう
You don't have to be afraid.
おじけずかなくていいんだよ
I'll be your baby tonight.
ぼくは今夜きみのものになるよ




Well, that mockingbird's gonna sail away,
モッキンバードはどこかに飛んでいってしまうだろう
We're gonna forget it.
あんなものは忘れてしまおう
That big, fat moon is gonna shine like a spoon,
大きな太ったお月さまがスプーンみたいに輝くことだろう
But we're gonna let it,
だけど、それはそれでよしとしよう
You won't regret it.
きみが後悔するなんてありえないことさ




Kick your shoes off, do not fear,
靴を脱ぎ捨てて、こわがらなくていいんだよ
Bring that bottle over here.
そこのボトルをこっちにもっておいでよ
I'll be your baby tonight.
ぼくは今夜きみのものだよ





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞




∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮



うふ。。。。