I Don't Like Mondays

Words & Music by Bob Geldof.
(1979年発表)




(原題直訳 「あたしは月曜日が嫌いなの」)



Performed by The Boomtown Rats.




歌詞は、次のURLから
http://www.tzwaenn.de/lyrics/Boomtown_Rats_-_I_dont_like_Mondays.html




名曲度 ☆☆☆    (名曲としての世界的な認知度)





邦題 「哀愁のマンデイ」 (ブームタウン・ラッツ








The silicon chip inside her head.
少女の頭の中のシリコンチップが
Gets switched to overload,
過負荷となって スイッチが入ってしまう
And nobody's gonna go to school today,
そして、きょうは誰も学校には行かないことになるだろう
She's going to make them stay at home,
この子のせいで みんなは自宅待機になるだろう
And daddy doesn't understand it,
彼女のパパには理解できない
He always said she was as good as gold,
うちの子はとんでもなくいい子でねえといつも言ってた
And he can see no reason.
理由なんかもさっぱりわかりはしない
Cos there are no reasons.
なぜって、理由なんか何にもないから
What reason do you need to be shown?
どんな理由があればいいんだい?




Tell me why
どうしてって
I dont't like Mondays.
あたし 月曜日が大ッ嫌いなのよ
I want to shoot.
ブッぱなしたかったのよ
The whole day down.
丸ごとこの日を




The Telex machine is kept so clean.
テレックス・マシンは整然と
As it types to a waiting world,
世界にこのニュースを打ち出していく
And Mother feels so shocked,
母親は驚愕し
Father's world is rocked,
父親の世界は動転する
And their thoughts turn to.
そしてふたりの思いは
Their own little girl.
自分たちの可愛い娘の方を向く
Sweet sixteen ain't that peachy keen,
ステキな16歳は そんなに甘いものじゃあない
No, it ain't so neat to admit defeat,
そう、ダメだって認めることは全然カッコイイことじゃないからね
They can see no reasons.
理由なんかわかりゃしない
Cos there are no reasons.
なぜなら理由なんかないからだ
What reason do you need to be shown,Br?
どんな理由があればいいというんだ、えっ兄弟よ?




Tell me why
どうしてって
あたし 月曜日が大ッ嫌いなのよ
I want to shoot.
ブッぱなしたかったのよ
The whole day down.
この日を丸ごと




All the playing's stopped in the playground now
遊び場のお遊びはみんなストップ
She wants to play with her toys a while
しばらくあの子が自分のオモチャで遊ぶんだって
And school's out early and soon we'll be learning
学校はすぐに休校になって、ほどなくして、
ぼくらは知ることになる
And the lesson today is how to die,
そして、きょうは死に方のお勉強
And then the bullhorn crackles,
やがて拡声器が、がなり立て
And the captain crackles,
警官隊の隊長は意気込んだ
With the problems and the how's and why's
この事態と そして、その実情と原因をまえにして
And he can see no reasons
だが彼にはその理由はわからない
Cos there are no reasons
なぜって、理由など何にもありはしないから
What reason do you need to die ?
きみは死ぬとしたら、どんな理由があればいい?




The silicon chip inside her head.
少女の頭の中のシリコンチップが
Gets switched to overload,
過負荷となって スイッチが入ってしまう
And nobody's gonna go to school today,
そして、きょうは誰も学校には行かないことになるだろう
She's going to make them stay at home,
この子のせいで みんなは自宅待機になるだろう
And daddy doesn't understand it,
彼女のパパには理解できない
He always said she was as good as gold,
うちの子はとんでもなくいい子でねえといつも言ってた
And he can see no reason.
理由なんかもさっぱりわかりはしない
Cos there are no reasons.
なぜって、理由なんか何にもないから
What reason do you need to be shown?
どんな理由があればいいんだい?




Tell me why
どうしてって
I dont't like Mondays.
あたし 月曜日が大ッ嫌いなのよ
I want to shoot.
ブッぱなしたかったのよ
The whole day down.
丸ごとあの日を





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞





∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






1979年1月29日、カリフォルニア州サンディエゴのある小学校で学校の向かいに住む16歳の少女が突然銃を乱射、大人2人が死亡、児童8人、警官1人が重傷を負うなど惨劇に、逮捕された少女は首をすくめて「あたし月曜日が大嫌いなのよ。おかげでスッキリしたわ」と語り、「理由なんかないわよ。ただ面白かっただけ」「池でアヒルを撃ってるみただったわ。子供たちはおとなしい仔牛の群れみたいだったし、狙い撃ちだったわ」と語って世界を震撼させた。その後の理由なき大量殺人のはしりとなった事件、これを(後にライブエイドなどのボランティア活動で知られるようになる)ボブ・ゲルドフが率いるアイルランドのグループ、ブームタウンラッツが歌にしてシングル盤で発表、大西洋の両岸でヒットした。

参考 http://en.wikipedia.org/wiki/Brenda_Ann_Spencer





きょうは休日の月曜日ですが、明日は連休明けという意味では、やっぱり "月曜日" なのかもしれません。