If Not For You

Words & Music by Bob Dylan.
(1970年発表)



(原題直訳 「もしも、きみのためでないとしたら」)



From Bob Dylan album, "New Morning"
名作アルバム度 ☆☆

「新しい夜明け」 (ボブ・ディラン



Also you can listen to George Harriosn album,
"All Things Must Pass".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「オール・シングス・マスト・パス」 (ジョージ・ハリスン




歌詞は、次のURLから
http://bobdylan.com/songs/notforyou.html



名曲度 ☆



邦題 「イフ・ナット・フォー・ユウ」 (ボブ・ディラン





If not for you,
きみがいないと
Babe, I couldn't find the door,
ねえ、ぼくは自分の扉もみつけられない
Couldn't even see the floor,
足元だって見えやしない
I'd be sad and blue,
悲しく浮かない気分になってしまう
If not for you.
きみがいないと




If not for you,
きみのせいでなければ
Babe, I'd lay awake all night,
ねえ、一晩中起きてなんかいるものか
Wait for the mornin' light to shine in through,
朝の光が射しこんでくるのを待つように
But it would not be new,
でも、こんなのべつに新しいことじゃないんだよね
If not for you.
きみのせいじゃないとしたら




If not for you
きみのためじゃなかったら
My sky would fall,
空はぼくに落っこちてくるだろう
Rain would gather too.
土砂降りの雨だって降ってくる
Without your love I'd be nowhere at all,
きみのこころがなければ ぼくなんか全然とるにたりない存在だ
I'd be lost if not for you,
きみがいなけりゃ ぼくなんか消えてしまう
And you know it's true.
本当だよ、きみだってわかってる




If not for you,
きみがいなけりゃ
Winter would have no spring,
冬は春にならないし
Couldn't hear the robin sing,
コマドリのさえずりも聞こえてこない
I just wouldn't have a clue,
ぼくはどんなきっかけもつかめやしない
Anyway it wouldn't ring true,
どっちみち こんなの本当っぽくは聞こえないだろう
If not for you.
きみ以外には






Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞