American Pie


Words & Music by Don McLean.
(1971年発表)



(原題直訳 「アメリカン・パイ」(パイの種類))


Performed by Don McLean.

You can listen to Don McLean album, "American Pie".
名作アルバム度 ☆☆☆

アメリカン・パイ」 (ドン・マクリーン)



歌詞は、次のURLから
http://www.don-mclean.com/guitars/preview.asp?id=115200360154AM



名曲度 ☆☆☆☆☆



邦題 「アメリカン・パイ」 (ドン・マクリーン)





A long long time ago
ずっとずっと昔のこと
I can still remember how that music used to make me smile
まだ音楽が人を笑顔にしてくれるものだった頃のことを
ぼくはいまでもよく覚えている
And I knew if I had my chance
そして、機会さえあれば自分も
That I could make those people dance
そんなふうに人々を踊らせることをしたいと思っていた
And maybe they'd be happy for a while.
そうすれば、きっと人々はしばらくの間はハッピーでいるだろう
But February made me shiver
だけど、あの2月*1にぼくは凍てついてしまった
With every paper I'd deliver
Bad news on the doorstep
ぼくが玄関ごとに配達していたどの新聞にも
悪い知らせ*2が載っていた
I couldn't take one more step
やっとのことでぼくは仕事を終えた
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride
未亡人になってしまった彼の新妻の記事を読んだとき
ぼくは自分が泣いたかどうかは覚えていない
But something touched me deep inside
だけど、心の中の奥深くで何かがぼくに触れたのだ
The day the music died
音楽が死んだあの日に




So bye-bye, Miss American Pie
そうさ、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こう
But the levee was dry
でも土手ではしらけてしまった
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だ*3と歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ




Did you write the Book of Love
きみが「愛の書」*4を書いたのかい
And do you have faith in God above
きみは天の神への信仰を持っているのかい
If the Bible tells you so
もし聖書に書いてあったら
Do you believe in rock 'n roll
きみは信じられるかい、ロックンロールが*5
Can music save your mortal soul
人間の魂を救済するんだと。
And can you teach me how to dance real slow
そして、ぼくに教えてくれるかい
チークタイムのスローなダンスを
Well, I know that you're in love with him
うーん、きみが好きなのは彼のことだって
おれ、知ってるよ
'Cause I saw you dancin' in the gym
だって、体育館で踊ってるきみたちを
ぼくは見たもの
You both kicked off your shoes
ふたりとも靴を脱ぎ捨てて踊っていたよね
Man, I dig those rhythm and blues
なあ、オレはいまリズム&ブルースに夢中なんだ
I was a lonely teenage broncin' buck
ぼくは群れを離れた孤独な牡鹿
With a pink carnation and a pickup truck
カッコつけてナンパしまくり
But I knew I was out of luck
だけど、ぼくにはわかったんだ、
おれには運がないんだってね
The day the music died
音楽が死んだあの日だよ




I started singin'
ぼくは歌いはじめたんだ
So bye-bye, Miss American Pie
だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ
But the levee was dry
でも土手ではしらけてしまった
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ




Now for ten years we've been on our own
あれから10年間、ぼくらは自分たちだけでやってきた
And moss grows fat on a rollin' stone
転がる石にも贅肉のように苔が生えてた*6
But that's not how it used to be
だけど、まえはそんなじゃなかった
When the jester sang for the King and Queen
あの道化師*7が王様と女王様のために歌った
In a coat he borrowed from James Dean
ジェームズ・ディーンから借りたコート*8をまとって
And a voice that came from you and me
きみやぼくらの中から出て来た声と言葉で*9
Oh, and while the King was looking down
あゝ、王様が軽視している間に
The jester stole his thorny crown
その道化師は茨の王冠*10を盗み出し
The courtroom was adjourned
法廷は*11は休廷延期となってしまって
No verdict was returned
評決は出なかった
And while Lennon read a book of Marx
そしてレノンがマルクスの本を読み*12
The quartet practiced in the park
四重奏団*13は公園で練習していた
And we sang dirges in the dark
そしてぼくらは暗闇で葬送の歌を歌っていた
The day the music died
あの音楽が死んだ日に




We were singing
ぼくらは歌っていたんだ
So bye-bye, Miss American Pie
そうさ、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ
But the levee was dry
でも土手ではしらけてしまった
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ




Helter Skelter in a summer swelter
酷暑の夏の阿鼻叫喚*14
The birds flew off with a fallout shelter
鳥たち*15放射能シェルターを出て飛び立った
Eight miles high and falling fast
高度8マイル*16のハイな気分と急降下
It landed foul out on the grass
草むらに違法な着陸をする*17
The players tried for a forward pass
選手たち*18フォワードにパスをしようとする
With the jester on the sidelines in a cast
ギプスをはめたベンチの道化師*19
Now the half-time air was sweet perfume
ハーフタイムの雰囲気は甘い香り
While the Sergeants played a marching tune
よそでは軍曹たち*20が行進曲を演奏した
We all got up to dance
ぼくらはみんな踊ろうと立ち上がった
Oh, but we never got the chance
おゝ、しかし、ぼくらにはとうとうチャンスはなかった
*21
'Cause the players tried to take the field
選手たちはグランドを奪おうとしたが
The marching band refused to yield
軍楽隊は明け渡しを拒んだのだ*22
Do you recall what was revealed
暴かれたこと*23をきみたちは思い出せるかい
The day the music died
音楽が死んだあの日




We started singing
ぼくらは歌いはじめた
So bye-bye, Miss American Pie
だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ
But the levee was dry
でも土手ではしらけてしまった
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ




Oh, and there we were all in one place
あゝ、あそこでぼくらみんなはひとつの場所にいた*24
A generation Lost in Space
宇宙空間で迷子になった世代だった*25
With no time left to start again
再出発をする時間もなしに
So come on, Jack be nimble, Jack be quick
だから、さあ、来いよ、ジャック、素早くやれ
ジャック、早くしろ
Jack Flash sat on a candlestick
燭台にすわったジャック・フラッシュ*26
'Cause fire is the Devil's only friend
炎こそが悪魔*27の唯一の友だから
Oh, and as I watched him on the stage
おゝ、そしてぼくらはステージの彼を見つめるうちに
My hands were clenched in fists of rage
ぼくの手は怒りの拳となったのだ
No angel born in hell
地獄に生まれた天使*28などには
Could break that Satan's spell
悪魔の呪いは解けやしない
And as the flames climbed high into the night
そして宵闇に向けて炎が高く燃え上がる中
To light the sacrificial rite
生贄の儀式*29を照らし出し
I saw Satan laughing with delight
歓びに満ちた悪魔の笑いをぼくは見た
The day the music died
音楽が死んだあの日




He was singing
彼は歌っていたのだ
So bye-bye, Miss American Pie
だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ
But the levee was dry
でも土手でしらけてしまった
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染の仲間たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ




I met a girl who sang the blues
ブルースを歌う女の子*30にぼくは会い
And I asked her for some happy news
彼女が嬉しいニュースをもたらしてくれることを期待した
But she just smiled and turned away
でも、彼女はただ微笑んだだけでいなくなった
I went down to the sacred store
ぼくは聖なる店*31を訪れた
Where I'd heard the music years before
何年もまえにぼくが音楽を聴いていたところだ
But the man there said the music woudn't play
でもそこにいた男*32が言ったよ、
もう音楽はやらないんだと
And in the streets the children screamed
そして街路では子供たちが騒いでいた*33
The lovers cried, and the poets dreamed
愛し合う者たちは叫び、詩人たちは夢を見た
But not a word was spoken
だが、一言も口にされはしなかった
The church bells all were broken
教会の鐘はすべて壊れていた*34
And the three men I admire most
そしてぼくがもっとも敬服する三人の男たち
The Father, Son and the Holy Ghost
父と子と、そして精霊と*35
They caught the last train for the coast
その彼らは彼岸への最終列車*36に乗ったのだ
The day the music died
音楽が死んだ日に




And they were singing
そして彼らは歌っていた
So bye-bye, Miss American Pie
だから、バイバイ、ミス・アメリカン・パイ
Drove my chevy to the levee
ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こうぜ
But the levee was dry
でも土手はしらけきっていた
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
幼馴染みのよい子たちもウィスキーやライを飲んでいた
Singin' this'll be the day that I die
きょうはオレが死ぬ日だと歌いながら
This'll be the day that I die
きょうはぼくの死ぬ日になるんだ






Translated into Japanes tonight by komasafarina.訳詞




∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮





先日、id:gotanda6 さんより、バディ・ホリー命日の3日当日(現地時間=当地時間2月1日付け)にトラックバックをいただき、あちらのコメント欄でお約束したドン・マクリーンの「アメリカン・パイ」です。
(ドン・マクリーンは「ヴィンセント」につづいて2曲目の登場となりました)
「ヴィンセント」 http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041213


この「アメリカン・パイ」は1972年の1月15日から4週にわたって「ビルボード」誌のヒットチャートの第1位を記録しているが、
それにしても、こんな曲がヒットチャートの1位になってしまうなんて、
あたりまえだが、やっぱり文化の差、文化の違いを感じますね。

*1:1959年2月3日 ロックの世界では「音楽が死んだ日」として記憶される

*2:飛行機事故でバディ・ホリーが死亡。アイオワのクリアレイクでの公演を終え、移動のための乗った飛行機が離陸直後に墜落、バディ・ホリー、リッチー・バランス、ビッグ・バッパーの3人のロックロール・スターが即死

*3:バディ・ホリーのヒット曲「That'll Be The Day (When I Die)」

*4:モノトーンズのヒット曲「The Book of Love」

*5:ロックンロールを讃えたラヴィンスプーフルのヒット曲「Do You Believe In Magic?」

*6:「キング」と言われていたエルヴィス・プレスリーのことだろう

*7:ボブ・ディランのこと

*8:ディランの3枚目のアルバムのジャケット写真は、ミケランジェロの「ダヴィデ像」を真似たジェームズ・ディーンの有名なポートレート(デニス・ストック撮影)を真似てポーズをとったものだった

*9:ディランはすぐに「世代の代弁者」と言われるようになった

*10:ユダヤの王を名乗ったことで処刑されるキリストをからかってローマ兵がかぶせたニガヨモギの茨の冠

*11:「ロックンロール」の名付け親でもあるDJ、アラン・フリードが賄賂を受け取っていたというスキャンダルを指すものと思われる。以後、ロックンロールは終息していった

*12:ビートルズによる革命前夜。ジョン・レノンレーニン、「マルクス・ブラザーズ」のグルーチョ・マルクスと「資本論」のカール・マルクスをかけている

*13:もちろんザ・ビートルズのこと

*14:カリフォルニアのコミューンで暮らすヒッピー・カルトのチャールズ・マンソンらがビートルズの曲「Helter Skelter」から神のお告げを受けたとして女優のシャロン・テートらをオカルトの儀式めかして惨殺した事件。「ヘルター・スケルター」とはイギリスの遊園地にあるジェットコースターの前身のような巨大渦巻状の滑り台のこと

*15:ザ・バーズビートルズらイギリス勢に対抗したアメリカのロングヘアのグループ。ディランの「ミスター・タンブリンマン」でデビュー、フォークロック・ブームを先導した。

*16:そのバーズのヒット曲「Eight Miles High」(邦題「霧の8マイル」)、ドラッグ・ソングだとして各州で放送禁止になった。高度8マイルのようなハイな気分を歌っサイケデリック・ミュージック

*17:グラス(=大麻)で逮捕されたとも訳せる。そういうミュージシャンが続出した

*18:当時のミュージック・シーンをアメリカン・フットボールに喩えている

*19:1966年7月のオートバイ事故以来、ボブ・ディランはシーンを離れていた

*20:ビートルズの画期的アルバム「Sgt.Pepper's Lonely Hearts Club Bnad」、ロック・ミュージックの無限の可能性を感じさせた名作

*21:ビートルズの音楽は複雑になり、当時のサウンド・システムではライヴ演奏での再現が不可能となり、ビートルズはライヴ活動を停止していた

*22:その後もビートルズの快進撃はつづき、プログレッシヴな音楽を創造するグループが台頭した。だが、それらはけっしてダンス・ミュージックではなかった

*23:だが、ビートルズはすでに事実上解散状態にあり、解散をめぐるいくつもの訴訟のさなかにあり、それが続々と世界中にスキャンダラスに報道された

*24:1969年8月15日から3日間にわたってニューヨーク州の郊外ウッドストックのヤズガー農場で開かれた史上最大のロック・フェスティヴァル、いわゆる「ウッドストック」のこと。40万人が集まり、会場で新生児が2人誕生、死者1名「ウッドストック・ネーション」とも言われた。

*25:当時のキーワードのひとつは「expanding」、幻覚剤の助けもあってさまざまな意識空間へとマインドが拡張されていった

*26:ローリング・ストーンズのヒット曲「Jamping Jack Flash」とそれにつづく彼らのアルバム「Begger's Banquet」のジャケット・インナー・スリーブの写真からのイメージと思われる

*27:この時期のストーンズのキーワードが「悪魔」だった。アルバム「Their Satanic Majesties Request」やヒット曲「Sympathy For The Devil」などによる

*28:ストーンズが出演した「オルタモント・ロックフェスティヴァル」の会場警備を請け負ったのがヘルズ・エンジェルのグループだった

*29:その会場でストーンズの演奏中にステージのすぐそばで警備のヘルズエンジェルによる観客の刺殺事件があり、その場面がドキュメンタリー・フィルムに記録されていた

*30:夭折の女性シンガー、ジャニス・ジョプリンである

*31:ロックのメッカといわれた「フィルモア」。ニューヨークとサンフランシスコにあり、それぞれ「フィルモア・イースト:「フィルモア・ウェスト」と呼ばれていた

*32:フィルモア」の経営者、ビル・グレアム

*33:以下の記述などからハイトアシェベリーなどのヒッピーを指すものと思われる

*34:ママズ&パパズのヒット曲「California Dreamin'」を連想させる

*35:この歌のメインテーマである「音楽が死んだ日」の3人の犠牲者、ビッグ・バッパー、リッチー・ヴァランス、バディ・ホリーのことだろう

*36:モンキーズのデビュー・ヒット「Last Train To Clarksville」を連想させる

続きを読む