Helpless

Words & Music by Neil Young.
(1970年発表)






(原題直訳 「どうにもならない」)






歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricattack.com/n/neilyounglyrics/helplesslyrics.html





From the Crosby, Stills, Nash & Young album, "Déjà Vu". *1

名作アルバム度 ☆☆☆☆☆



アルバム「デジャ・ヴ」(クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング)より *2






Also on the Patti Smith album, "Twelve".  *3

名作アルバム度 ☆



アルバム「トゥエルヴ」(パティ・スミス)より







Also on the k.d lang album, "Hymns Of The 49th Parallel". *4

名作アルバム度 ☆☆☆☆



アルバム「ヒムズ・オブ・ザ・フォーティーナインス・パラレル」(k.d.ラング)より







名曲度 ☆☆☆☆☆






邦題「ヘルプレス」 (クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング) *5







There is a town in North Ontario,
オンタリオに とある町がある
With dream comfort memory to spare,
夢のような心地よい思い出がそこに とってあるんだ
And in my mind I still need a place to go,
それなのに、ぼくの思念(ルビ=おもい)の中では
ぼくは、まだ どこか行くところを必要としているんだ
All my changes were there.
ぼくの変化のすべては、そこにあるのだとしたら




Blue, blue windows behind the stars,
星たちのうしろにある 青い、青い いくつもの窓を
Yellow moon on the rise, *6
やあ、黄色い月が昇っていくのさ
Big birds flying across the sky,
その空を横切って飛んでいく大きな鳥たちが
Throwing shadows on our eyes.
その影をぼくらの瞳に投げかけながら
Leave us
ぼくたちを置いてけぼりにしてくんだ




(Helpless, helpless, helpless, helpless
(ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いのないままに
Helpless
どうにも無力なまま
Helpless,
途方に暮れて
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(救いがたく、無力なままに、途方に暮れて、ヘルプレス、
Baby can you hear me now?
可愛い人よ、いま、ぼくのこの歌声が
きみに聞こえているだろうか?
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(救いがたく、無力なままに、途方に暮れて、ヘルプレス、
The chains are locked
鎖はゆわかれた
And tied across the door,
そう、扉をしっかりと縛りつけられてしまったのだ
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(救いがたく、無力なままに、途方に暮れて、ヘルプレス、
Baby, sing with me somehow.
可愛い人よ、何とかして このぼくと一緒に歌ってくれ




Blue, blue windows behind the stars,
星たちのうしろにある青い、青い窓を
Yellow moon on the rise,
黄色い月が昇っていく
Big birds flying across the sky,
その空を横切って飛んでいく大きな鳥たちが
Throwing shadows on our eyes.
ぼくたちの瞳にその影を投げかけながら
Leave us
ぼくたちを残していく




(Helpless, helpless,
(ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いのないままに
Helpless,
どうにも無力なまま
Helpless.
途方に暮れて
(Helpless, helpless, helpless,
(ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いのないままに
Helpless.
どうにも無力なまま
Helpless,
途方に暮れて
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いなきままに
Helpless
どうにもならずに
Helpless,
途方に暮れて
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いなきままに
Helpless.
どうにもならずに
Helpless,
途方に暮れて
(Helpless, helpless, helpless, helpless
(ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、ヘルプレス、
Helpless,
救いなきまま
Helpless.
どうにもならずに









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 072010











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)





・「アーリー・イン・ザ・モーニング」 (エリック・クラプトン
  (Early In The Morning)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070306






(2年前のエントリーも Playback♪)





・「フー・アー・ザ・ブレイン・ポリス?」 (マザーズ・オヴ・インベンション)
  (Who Are The Brain Police ?)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060306






(3年前のエントリーも Playback♪)





・「おしゃべり魔女」 (トムトム・クラブ)
  (Wordy Rappinghood)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050306

*1:このアルバムからは、すでに「ティーチ・ユア・チルドレ」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050201 、「ウッドストックhttp://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050211 、「僕達の家」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050312 、「ヴリバディ・アイ・ラヴ・ユー」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050211#p2 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*2:ほかに1070年のザ・バンドの解散記念コンサートのライブ・アルバムならびにそのステージを記録した映画「ザ・ラスト・ワルツ」(マーティン・スコセッシ監督、1978年)にもニールがきょうのこの歌を歌う場面およびそのトラックが収録されている。また、アメリカ映画「いちご白書」(スチュアート・ハグマン監督、ブルース・デイヴィッドソン、キム・ダービー主演、1970年)にもこの歌が印象的に使われている。

*3:パティ・スミスの2007年発表の彼女の3年ぶりの新作アルバム(にして現在のところいまだ最新作であるアルバム)はロックの名曲のカバー集でした。このアルバムからは、すでに「ギミー・シェルター」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060312 、「ウィズイン・ユー・ウィズアウト・ユー」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050107#p2 、「ホワイト・ラビット」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070818 、「ソウル・キッチンhttp://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050129 がここで紹介されていますので、よろしければどうぞ♪

*4:ニール・ヤングジョニ・ミッチェルレナード・コーエンブルース・コバーンらカナダ人による名作(ラングの自作曲1曲を含む)のカヴァー集。このアルバムからは、すでに「ア・ケイス・オブ・ユー」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070727 がここで紹介されていますので、よろしければアルバムのお伴にどうぞ♪

*5:ついつい「ニール・ヤング」と個人名義でクレジットしそうになってしまいますがw(たぶん、皆さんの頭の中もそうではないでしょうか?)それだけ あのかたの個性の強さをあらためて思い知るのでございます。

*6:ニールは「Yeah-llow」(そうさ、黄色い)と歌っているのさ♪