The Eyes Of A New York Woman

Words & Music by Mark James.
(1968年発表)







(原題直訳 「ニューヨークの女性の瞳」)







歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsdownload.com/b-j-thomas-the-eyes-of-a-new-york-woman-lyrics.html




From the B.J.Thomas album, "On My Way".

名作アルバム度 ☆☆



(B・J・トーマス)より





名曲度 ☆☆






邦題「ニューヨーク・ウーマンの瞳」 (B・J・トーマス) *1








I'll be in New York City
When the lights shine bright tonight
ぼくは、光が明るく輝く今宵、そのとき
ニューヨークシティにいるだろう
That's where my woman waits for me
そこでは、ぼくの女がぼくを待っている
Arms that hold me tenderly
優しくぼくを抱いてくれるその腕が
Lips as sweet as honeycomb
蜂蜜の在り処(ルビ=ありか)のように甘いその唇が
Love that waits for me alone
このぼくひとりを待っているその愛が
Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女のその瞳の 奥深いところにある




The eyes of a New York woman
ニューヨークの女の瞳は
Are eyes that can hold a man
男をつかまえておくことができる目だ
She swept me right off of my feet
彼女はこのぼくをそっくり丸ごと夢中にさせてしまった
Made my world seem so complete
ぼくのこの世界がえらく完全と思えるようにしてくれた
I'll never have to look for more
これ以上のものを探すなんて、
ぼくにはけっしてありえないだろう
I found what I've been lookin' for
ぼくは自分が探していたものを見つけたんだ
Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女のその瞳の奥に




Thought I wasn't ready for the tie that binds
自分にはこのつながりにそれだけの心づもりがあるとは思っていなかった
But I lost my heart to her when her eyes met mine
だが、彼女のその瞳がぼくの目と合ったとき、
ぼくは彼女のまえに心を奪われてしまったのだ
Now I see things differently
いまでは、また違うかたちで、ぼくは見てるんだ
I've got to make her mine
彼女をぼくのものにしなくてはならないと




So I'll make my home Fun City
だから、ぼくは、
この「快楽の都」を自分の住まいとすることにした
And let the lights shine bright on me
そして、このぼくの上にまばゆい光を輝かせてしまうのだ
East side cafes, West side plays
イーストサイドのカフェ、ウェストサイドの芝居
Uptown, downtown, I'll be there
アップタウンにダウンタウン
ぼくはそんなところにいることになる
I'll never have to look for more
これ以上のものを探し求めることは
ぼくにはけっしてありえないだろう
I found what I've been lookin' for
ぼくは自分が探してきたものを見つけたのだ
Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女のその瞳の奥に




I'll be in New York City
When the lights shine bright tonight
ぼくは、光が明るく輝く今宵、そのとき
ニューヨークシティにいるだろう
That's where my woman waits for me
そこでは、ぼくの女がぼくを待っている
Arms that hold me tenderly
優しくぼくを抱いてくれるその腕が
Lips as sweet as honeycomb
蜂蜜の在り処(ルビ=ありか)のように甘いその唇が
Love that waits for me alone
ぼくだけを待っているその愛が
Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女のその瞳の 奥深いところにある




Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女の瞳の奥に
Deep in the eyes of a New York woman, ahh
ニューヨークの女のその瞳の奥深いところに、あゝ
Deep in the eyes of a New York woman, ahh
ニューヨークの女のその瞳の奥深くに、あゝ
Deep in the eyes of a New York woman
ニューヨークの女の瞳の奥に









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 031210











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】






(1年前のエントリーを Playback♪)






・「アイル・フォロー・ザ・サン」 (ビートルズ

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061126









(2年前のエントリーも Playback♪)






THE KINKS アルバム「ソープ・オペラ」全曲訳 (最終回)




・「ロックよ永遠なれ」 (キンクス

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051126

*1:B・J・トマスは、日本では何と言っても映画「明日に向かって撃て」の主題歌「雨にぬれても」http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050621 が有名ですが、きょうのこの歌は、彼がその歌で世界的にブレークする前年に発表されたシングル第8作で全米で28位となるヒットとなっています。