Big Apple Waltz

Words & Music by Steve Priest and Andy Scott)
(1979年発表)







(原題直訳 「でっかいリンゴのワルツ」) *1







歌詞は、次のURLから、
http://www.metrolyrics.com/big-apple-waltz-lyrics-the-sweet.html






From the Sweet album, "Cut Above the Rest".

名作アルバム度 ☆



(スイート)より





名曲度 ☆






邦題「(不明=国内盤未発表?)」 (スイート)








Manhattan Skyline, surround me
マンハッタンのスカイラインが ぼくを取り囲む
Just like a lady, you're still holding
さながら、おまえがいまも抱いている女性のようだ
Your light burning for me to see
燃え上がるおまえの光のせいでぼくには見えるのさ
Cause I'd do most anything
For all those nights that you bring to me
だって、ぼくは、
おまえがぼくのもとに連れて来てくれる夜のためなら
たいていのことは何でもする気でいるのだからね
All of your love
おまえの愛のすべてに




I've been so long, in the city
ぼくは長い間いたんだ、あの街に
The city has been, so long inside of me
あの街も、ずっと長い間、ぼくの中にある
Bin so long,
ずっとずっと長い間
It's a pity, I'm so far away
残念なことに、ぼくはとっても遠く離れてる
But I still do,
でも、ぼくはいまもやってるのさ
The Big Apple Waltz
でっかいリンゴのワルツをね




I'd buy an empire, in any state *2
ぼくは帝国を買ってしまおう、どんな状態にあるにせよ。
Building the future around you
きみのまわりに未来を築き上げるんだ
Cause where love grows,
なぜなら、そこは愛が大きくなるところ
It's never too late
けっして遅すぎるなんてことはない
We'll paint a heart, on the wall
ぼくらは心を絵を描くんだ、壁の上にね
For the whole of the world to see
全世界からよく見えるようにね
All of my love
ぼくの愛のすべてが




I've been so long, in the city
ぼくはずっと長い間いたんだ、あの都会に
The city has been so long inside of me
この街も、ずっと長い間、ぼくの中にある
Bin so long,
ずっとずっと長い間
It's a pity, I'm so far away
残念なことだが、ぼくは とても遠く離れている
But I still do,
でも、ぼくは いまもやってるぜ
The Big Apple Waltz
でっかいリンゴのワルツをね




Loving you,
きみを愛することは
Is my feeling of dejá-vu
ぼくにはすでに知ってる感じがする
Loving you,
おまえを愛すること
I know it's true
ぼくには それが真実のことだとわかるんだ
Oh, yeah,
あゝ、そのとおりさ




We'll paint a heart, on the wall
ぼくらは心を絵に描こう、壁の上に
For the whole of the world to see
全世界にちゃんと見えるようにさ
All of our love
ぼくらの愛が
I've been so long, in the city
ぼくはずっと長くあの街にいた
The city has been, so long inside of me
あの街もずっと長い間、ぼくの内にある
Bin so long,
ずっとずっと長いこと
It's a pity, I'm so far away
残念なことに ぼくはずっと遠くに離れてる
But I still do,
だけど、いまも ぼくは踊ってるのさ
The Big Apple Waltz
でっかいリンゴのワルツをね
I've been so long, in the city
ぼくはずっと長い間、あの都会にいたんだ
The city has been, so long inside of me
あの都会も、ずっと長いことぼくの内にある









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 022710











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮











【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)







・「オンザ・ザ・ロード・アゲイン」 (キャンド・ヒート)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061116








(2年前のエントリーも Playback♪)







THE KINKS アルバム「ソープ・オペラ」全曲訳(1)(2)


・「きみもスタアだ(スターメイカー)」 (キンクス
・「平凡な人々」 (キンクス

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051116

*1:1930年代末期に流行したジルバのステップに「ビッグ・アップル」というのがあったということも、一応、記しておきましょう。

*2:すでにお気づきでしょうが、このラインから次のラインにかけて有名な「エムパイア・ステート・ビルディングが騙し絵のようにして歌詞の中にはめ込まれています。」