Lost And Found

Words & Music by Ray Davies.
(1986年発表)






(原題直訳 「遺失物や拾得物」)







歌詞は、次のURLから、
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Lost-And-Found-lyrics-kinks/B96A72ABB8531DC848256A0A000D372F





From The Kinks album, "Think Visual".

名作アルバム度 ☆☆☆



キンクス)より *1





名曲度 ☆☆☆






邦題「(不詳)」 (キンクス









Waiting for the hurricane
To hit New York City
ハリケーン
ニューヨークシティに来襲するのを待ち受けいる
Somebody said it's hit the bay
直撃されるのは入り江だよ
と誰かが言った
This is the nitty gritty
いつも 決まって そうなんだ、と




And all the bag ladies
そう、紙袋を下げた浮浪者のご婦人がたは、みんな
Better put their acts together
揃って行動するのがよいだろう
We're near the eye of the storm
ぼくたちは台風の目の近くにいる
This is really heavy weather
まったく実に重苦しい天気だ




We were lost and found,
ぼくたちは遺失物であり、拾得物だった
In the nick of time
うまい具合に時間の狭間で。
While the ship was going down
その間に 船が沈んでいき
We were lost and found, just in time
ぼくたちは漂着物となった、まさに時を得て。
With the hurricane crossing the coast line
嵐が海岸線を通過していく中で




We were lost and found, just in time
ぼくたちは漂着物となった、まさに時を得て




This thing is bigger than the both of us
こういう嵐みたいなものは、
ぼくたちふたりよりも大きなものだ
It's gonna put us in our place
それが、このぼくたちを
自分たちの場所に置いてくれることになる
Well, we were lost and found, just in time
そうなんだ、ぼくたちは、言わば、漂着物、まさに時を得た
Now we've got no time to waste
さあ、ぼくたちには無駄にしている時間などはない




Ooh
おゝ




They're putting up the barricades
人々は防護柵を築いている
Because the hurricane is heading up this way
というのも、ハリケーンがこちらに向かって来ているからだ
So won't you come in from the cold and the pouring rain?
だから、寒さと、そして降りしきる雨の中から、
きみたちも入って来ないかい?
And the old seadog says shiver me timbers *2
すると、お馴染みの霧虹が言う。
材木どもよ、おれを身震いさせてみろ、と
The sky's gone black
空が黒くなった
And it's like the dead of winter
そう、まるで死の冬のようになっている




We were lost and found in the pouring rain
ぼくらは降りしきる雨の中の漂着物
When the hurricane swept across the coast line
ハリケーンが海岸線一帯を一掃していったときの




This thing is bigger than the both of us
こういうものは、ぼくたちふたりよりも大きなものだ
It's gonna put us in our place
それが、このぼくたちを
自分たちの居場所に位置させてくれることになる
We're gonna see what really matters
ぼくたちは何が本当に問題なのかを目にするだろう
When you see that storm stare us in the face
嵐がぼくたちを真っ向から見つめているのを
きみが目の当たりにするときに




We were lost and found
言わば、ぼくたちは、遺失物、拾得物
And we beat the fear
そう、ぼくたちは恐怖心を打ち負かした
We came through the storm
ぼくたちは嵐の中から出て来たのだ
Now it all seems clear
見たところ、いまでは、すべてがハッキリしている
We were lost and found,
ぼくたちは、言うならば、漂着物、
Standing here
ここに立って
Looking at the new frontier
新たなる辺境に目を向けている




Lost and found, just in time
漂着物なのだ、まさに時を得ての
With the hurricane crossing the coast line
ハリケーンが海岸線を通っていく中で




Lost and found, just in time
心迷い、敗れたる者であり、
また、見い出されし者なのだ、まさに時を得て
With the hurricane crossing the coast line
ハリケーンが海岸線を通過していく中で







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 013110












∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮











【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)







・「いとしのセシリア」 (サイモン&ガーファンクル

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061026








(2年前のエントリーも Playback♪)






・「ファイブ・オクロック・ワールド」 (ヴォーグス)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051027

*1:日本では、このアルバムは輸入盤だけだったのでしょうか!?

*2:あるいは、こうも聴けるかもしれない>>「そして年輩の老練な水夫が言う、材木だな、奮い立つぜ、と」