New York State Of Mind

Words & Music by Billy Joel.
(1976年発表)







(原題直訳 「心のニューヨーク状態」)*1







歌詞は、次のURLから、
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/New-York-State-Of-Mind-lyrics-Billy-Joel/388BB5E978D09B074825687000242DC5







From the Billy Joel album, "Turnstiles".

名作アルバム度 ☆☆☆



「ニューヨーク物語」 (ビリー・ジョエル









名曲度 ☆☆☆☆☆







「ニューヨークの想い」 (ビリー・ジョエル) *2









Some folks like to get away,
逃げ出したがってる人たちもいる
Take a holiday from the neighborhood
休暇をとって、身の回りから
Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood
飛行機でひとっ飛びして
マイアミ・ビーチとか、ハリウッドへ
But I'm takin' a Greyhound on the Hudson River line
でも、ぼくはグレーハウンドのハドソン河廻りに乗っている
I'm in a New York state of mind
心のニューヨーク状態になってるんだ、このぼくは
Umm
ウムムー




I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
贅沢な凝ったクルマやリムジンに乗った映画スターたちなら
ぼくは随分と目にしたよ
Been high in the Rockys under the evergreens
ロッキー山脈で常緑樹の下でハイにもなったし
I know what I'm needin',
ぼくには自分が何を必要としているのかがわかるんだ
And I don't wanna waste more time
そう、ぼくは、これ以上、時間を無駄にしたくないんだ
I'm in a New York state of mind
ぼくの心はニューヨーク状態になってるんだ




It was so easy livin' day by day
その日、その日で暮らしていくのは、
けっこう気楽なものだったね
Out of touch with the rhythym and blues
リズム&ブルースともご無沙汰してたよ
But now I need a little give and take
だけど、いま、ぼくは
少しばかりわずらわしさを必要としてるんだ
The New York Times, the Daily News
ニューヨーク・タイムズとか、デイリー・ニューズとか




It comes down to reality,
現実には大変なことではあるけれど
And it's fine with me cause I've let it slide
そう、ぼくには、それがいいんだ
自分でそういうことをほったらかしにしてきたからね
I don't care if it's Chinatown or on Riverside
チャイナタウンでも、リヴァーサイドでも、ぼくにはかまわない
I don't have any reasons
ぼくにはべつに根拠なんてないんだ
I left them all behind
そんなものは、
全部、ぼくは置いてきてしまったのさ
I'm in a New York state of mind
ぼく心はニューヨーク状態になってるんだ
Oh yeah
あゝ、そうさ




It was so easy living day by day
その日、その日で暮らしていくのは、
けっこう気楽なものだった
Out of touch with the rhythym and blues
リズム&ブルースともご無沙汰で。
But now I need a little give and take
でも、いま、ぼくには
ちょっとしたわずらわしさも必要なんだ
The New York Times, the Daily News
ニューヨーク・タイムズとか、デイリー・ニューズとか
Woh, oh, oh whoa who
ウォー、オー、オー、ウォー




It comes down to reality,
現実にはけっこう大変なことにはなってきてるんだ
And it's fine with me cause I've let it slide
そう、それがいいんだよ、このぼくには
自分でそういうことをほったらかしにしてきたからね
I don't care if it's Chinatown or on Riverside
ぼくは、べつにチャイナタウンだって
リヴァーサイドだって、どうでもいいんだ
I don't have any reasons
根拠なんかぼくには何もないのさ
I left them all behind
そういうものは、
全部、置いてきてしまったんだ
I'm in a New York state of mind
ぼくの心はニューヨーク状態にあるのさ




I'm just taking a Greyhound on the Hudson River line
とにかく、ぼくは
このグレーハウンドのハドソン河廻りに乗っている
Cause I'm in a,
なぜなら、ぼくは
I'm in a New York state of mind
ぼくは心のニューヨーク状態になっているからさ









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 120309











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







ニューヨークについての名曲中の名曲ですね。
ほかにもいまのここの流れの中で紹介すべき歌ながらも、
すでにここで紹介してしまったニューヨークについての名曲には、
こんな歌がありました・・・・・・・・、




・「59番街橋の歌」 (サイモン&ガーファンクル
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051015


・「ワイルドサイドを歩け」 (ルー・リード
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050402


・「イングリッシュ・マン・イン・ニューヨーク」 (スティング)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050908


・「僕は待ち人」 (ヴェルヴェット・アンダーグランド)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050907


「オン・ブロードウェー」 (ドリフターズ
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050921


・「ダーティ・ブールヴァード」 (ルー・リード
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051004


「ストリート・ハッスル」 (ルー・リード
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051003


・「アッティカ・ステート」 (ジョン・レノン
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050429#p2



・「サリー・キャント・ダンス」 (ルー・リード
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20061109








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮









【Years Ago−Go!】








(1年前のエントリーを Playback♪)






・「サラ」 (ボブ・ディラン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060913








(2年前のエントリーも Playback♪)








・「ロンドン・ボーイズ」 (デヴィッド・ボウイ

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050913

*1:もちろん「心の中のニューヨーク州」ともとれるタイトルですが、歌を聴くと、「a New York state of mind」とあるひとつの特殊な(?)精神状態としての「ニューヨーク状態」(いわば「脳内ニューヨーク状態(!?)」)が歌われているのがわかります。

*2:この歌はシングル「さよなら、ハリウッド」Say Goodbye To Hollywood のB面として発表され、また、アルバム「ニューヨーク物語」でも(レコード盤で言えば)、A面トップの「さよなら、ハリウッド」を受けるかのようにA面のクロージング・トラックとしてラインナップされている。