Arthur's Theme (Best That You Can Do)

Words & Music by Christopher Cross, Burt Bacharach, Carole Bayer Sager, Peter Allen. *1
(1981年発表) *2







(原題直訳 「アーサーのテーマ(きみにできる最良のこと)」)






歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsmode.com/lyrics/c/christopher_cross/arthurs_theme.html








From the original film soundtrack album, "Arthur". *3

名作アルバム度 ☆☆☆



バート・バカラッククリストファー・クロスほか)




Also on the Christopher Cross compilation album,
"The Very Best of Christopher Cross".

推奨アルバム度 ☆☆☆☆



「ヴェリー・ベスト・オブ・クリストファー・クロス」(クリストファー・クロス







名曲度 ☆☆☆☆☆







邦題「ニューヨーク・シティ・セレナーデ」 (クリストファー・クロス









Once in your life you find her
一生に一度の彼女を
きみは見つけるのだ
Someone who turns your heart around
きみの心を一変させてしまう誰かさんをね
And next thing you know
そうなれば、次にきみが知るのは
You're closing down the town
ギリギリまで街に残っている自分




Wake up and it's still with you
目を覚ましてごらん、
そう、まだ、しっかりときみの中にあるじゃないか
Even though you left her way across town
たとえ、きみが彼女のことを遠く離れた街に残してきたとしても
Wonderin' to yourself
ひとり不思議に思っている
"Hey, what have I found"
「おい、ぼくは何を見つけたというんだろう?」と




When you get caught between the Moon and New York City *4
お月さまとニューヨークシティの間で
きみがハタと思い当たるときには
I know it's crazy
ぼくには、それが気違いじみたことだってわかってるけど
But it's true
だけど、それは本当のことなんだ
If you get caught between the Moon and New York City
もしも、きみが
お月さまとニューヨークシティの間でピンときたならね
The best that you can do
きみにできるいちばんのことは
The best that you can do
きみにできる最良のことは
Is fall in love
恋に落ちてしまうことなのさ




Arthur, he does as he pleases
アーサーってやつは、
あいつは自分の好きなようにやっている
All of his life he's master's choice
彼は人生のすべてにおいて一級品
And deep in his heart he's just
そして、
彼の心の奥深いところでは、彼はただの
He's just a boy
彼はただの男の子なんだ
Living his life one day at a time
自分の人生を一気にその日、その日で生きている
He's showing himself a pretty good time
自分に向かって、ゴキゲンなけっこうな時間を披露しながら
He's laughing about the way
彼は笑い飛ばしているんだ
They want him to be
周囲が彼に求めてくるよそのあり方をね




When you get caught between the Moon and New York City
きみがお月さまとニューヨークシティの間でハタと思い当たるとき
I know it's crazy
それが気違いじみたことなのは
ぼくにもわかるけど
But it's true
だけど、それは真実なんだ
If you get caught between the Moon and New York City
かりに きみがお月さまとニューヨークシティの間で
やられてしまったのだとしたら
The best that you can do
きみにできる最良のことは
(The best that you can do)
(あなたにできる最良のことは)
The best that you can do
きみにできるいちばんのことは
Is fall in love
恋に落ちてしまうことなのさ




When you get caught between the Moon and New York City
きみがお月さまとニューヨークシティの間で虜になってしまうとき
I know it's crazy
それがクレージーなことだと、
ぼくにはわかるけれども
But it's true
でも、それは本当のことなんだ
If you get caught between the Moon and New York City
もしも、きみが
お月さまとニューヨークシティの間でハタと思い当たったとするなら
The best that you can do
きみにできるいちばんのことは
(The best that you can do)
(あなたにできるいちばんのことは)
The best that you can do
きみにできる最良のことは
Is fall in love...
恋に落ちてしまうこと・・・・・
The best that you can do is fall in love
きみにできるいちばんのことは、恋に落ちてしまうことなのさ










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 112609










∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






映画を見てないので、
見たら、それに応じた訳の変更も生じてくるかもしれません。
そのときは、また、直しておきますね。



ということで、きょうのこの歌を機に、明日からは、
ニューヨーク・シティの歌がわんさかですよー♪







∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







【Years Ago−Go!】






(1年前のエントリーを Playback♪)






・「ビッチ」 (ローリング・ストーンズ
・「シスター・モーフィン」 (ローリングストーンズ)
・「デッド・フラワーズ」(ローリング・ストーンズ

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060909








(2年前のエントリーも Playback♪)







・「親指トムのブルースのように」 (ボブ・ディラン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050909

*1:ぼくは、きょうのこの歌は、ずっとシンガー=ソングライターのクリストファー・クロスがひとりで書いた彼のオリジナルだとハナから思い込んでいたので、作者の名前がこんなにクレジットされているのは知りませんでした。そのあたり、ちょっと解析してみましょうか、まず、この歌が(「アーサーのテーマ」という)原題どおり、映画「ミスタ−・アーサー」の主題歌用に書かれた時点では、バート・バカラックキャロル・ベイヤー・セイガーはご夫婦になっています。そして、この映画の音楽監督であるバカラックは、主題歌を歌うのはクリストファー・クロス以外には考えられないとして、彼を誘って妻のキャロルと3人でこの歌をつくることになりました。その際、キャロル・ベイヤーは、自分が何年かまえにピーター・アレン(彼は、またこの映画の主演女優であるライザ・ミネリの元の夫君であったわけですが)と組んで書いたまま未発表になっていたある歌の一節を思い出したのです。それがきょうのこの歌のフックとなっている「When you get caught between the Moon and New York City」のくだりでした。ということで、きょうのこの歌には4人の名前がクレジットされることyになったのでした。

*2:1981年公開のアメリカ映画「ミスター・アーサー」Arthur (ダドリー・ムーア、ライザ・ミネリ主演、スティーブ・ゴードン監督の主題歌として、同年10月に全米チャートで3週にわたって連続してナンバー・ワン(全英チャートでも7位)となる大ヒットとなり、1981年度のアカデミー賞最優秀主題歌賞に輝いている。

*3:きょうのこの歌をはじめ音楽監督バート・バカラックのスコアによる演奏やスティーヴン・ビショップニコレット・ローソン、アンブロージアによる挿入歌が収められている。

*4:お月さまとニューヨークシティの間と言ったら、ええ、たぶん、JFK発かJFK行の飛行機の中でしょうねえwink