Boogie Wonderland

Words & Music by Allee Willis and Jon Lind.
(1979年発表)






(原題直訳 「ブギィの不思議の国」)






歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsfreak.com/e/earth+wind+and+fire/boogie+wonderland_20044681.html




From Earth, Wind & Fire album, "I Am".


名作アルバム度 ☆☆



「黙示録」 (アース・ウィンド&ファイアー)





名曲度 ☆☆






邦題「ブギー・ワンダーランド 」 (アース・ウィンド&ファイアーwithエモーションズ) *1






Dance
踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊りなさい
Boogie wonderland
ブギィの不思議な国よ




Midnight creeps so slowly
夜更けがゆっくりと忍び込む
Into hearts of men who need more than they get
自分たちが手にしているよりも
もっとそれ以上を必要とする男たちの胸に
Daylight deals a bad hand,
昼の光がダメな手で勝負する
To a woman who has laid too many bets
多過ぎるほどの賭けに賭けてきた女たちを相手に




The mirror stares you in the face and says
鏡がじっとおまえの顔を見つめて、そして言う
"Baby, uh uh it don't work"
「ベイビー、あのさあ、それじゃうまくいかないわよ」
You say your prayers though you don't care
おまえは自分の祈りの言葉を口にする、
本気になんかしてやしないのに
You dance and shake the hurt
おまえは踊って、そして痛みを散らす




Dance
踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊りなさい
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ




Sound fly through the night
音の響きが夜を抜けて飛んでいく
I chase my vinyl dreams to boogie wonderland
わたしはのレコードが見せる夢を追って、ブギィの不思議の国へ
I find romance when I start to dance in boogie wonderland
ブギィの不思議の国で踊りはじめると
わたしにはロマンスが見つかるの
I find romance when I start to dance in boogie wonderland
わたし、ブギィの不思議の国で踊りはじめると
恋が見つかるのよ




All the love in the world can't be gone
世界中のすべての愛はなくなるはずがない
All the need to be loved can't be wrong
愛されることの必要はすべて間違いであるはずがない
All the records are playing
レコードが全部かかってるわ
And my heart keeps saying
そして、わたしのハートはずっと言いっぱなしなの
Boogie wonderland,
ブギィの不思議の国よ
Wonderland"
不思議の国なのよ、と




Dance
踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊るわよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ




I find romance when I start to dance in boogie wonderland
ブギィの不思議の国で踊りはじめると
わたしにはロマンスが見つかるの
I find romance when I start to dance in boogie wonderland
ブギィの不思議の国で踊りはじめると
わたしには恋が見つかるの






Dance
踊るのよ
Dance dannce dance
踊って踊って踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊るわよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国なのよ
Dance dance dance
踊って踊って踊るわよ




Wonderland
不思議の国よ
Wonderland
不思議の国なのよ




All the love in the world can't be gone
この世の中のすべての愛はなくなったりはしないはず
All the need to be loved can't be wrong
愛される必要はすべて悪いことじゃない
All the records are playing
レコードが全部かかっている
And my heart keeps saying
そして、わたしのハートは言いつづけている
Boogie wonderland,
ブギィの不思議の国、
Wonderland
不思議の国と




Dance
踊りなさい
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ




I find romance when I start to dance in boogie wonderland
ブギーの不思議の国で踊りはじめると
わたしにはロマンスが見つかるの
I find romance when I start to dance in boogie wonderland
ブギーの不思議の国で踊りはじめると
わたしには恋が見つかるの






Dance
踊りなさい
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ
Dance
踊るのよ
Boogie wonderland
ブギィの不思議の国よ







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 090209










∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







【Years Ago−Go!】






(1年前のエントリーを Playback♪)






・「エヴリ・マザーズ・サン」 (トラフィック

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060628







(2年前のエントリーも Playback♪)







・「カム・レイン・オア・カム・シャイン」 (B・B・キング&エリック・クラプトン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050628

*1:作詞のアリー・ウィリスのインタヴューによると、きょうのこの歌は(当時、大ヒットした)映画「ミスター・グッドバーを探して」(タイアン・キートン主演、リチャード・ブルックス監督、1977年)に触発されて書かれたものということで、歌の性質上、どうしても女性の歌声が必要だということから起用されたのが、このシカゴ出身の三人姉妹のグループ、エモーションズ。どことなくシュープリームスを思わせるこのエモーションズは、1977年に「Best Of My Life」で全米ナンバー・ワンの大ヒットを放っているが、それをプロデュースしたのがEW&Fのモーリス・ホワイトだったということからのつながりによる起用だったようだ。