Sexual Healing

Words & Music by Marvin Gaye, Odell Brown and David Ritz.
(1982年発表)








(原題直訳 「性的な癒し」)*1








歌詞は、次のURLから、
http://artists.letssingit.com/marvin-gaye-lyrics-sexual-healing-zcbb4rb







From Marvin Gaye album, "Midnight Love".

名作アルバム度 ☆☆



「ミッドナイト・ラヴ」 (マーヴィン・ゲイ







名曲度 ☆☆☆








邦題「セクシャル・ヒーリング」 (マーヴィン・ゲイ









(Get up, get up, get up, get up)
(起きろよ、起きろよ、起きろよ、起きろよ)
(Wake up, wake up, wake up, wake up)
(目を覚ませ、目を覚ませ、目を覚ませ、目を覚ませ)




Ooh, baby let's get down tonight,
ウーー、ベイビー、楽しいくやろうぜ、今夜は




Ooh
うー
Baby I'm hot just like an oven
ねえ、ぼくはもうオーブンみたいに熱々なんだ
I need some lovin'
ぼくには愛がちょっと必要なのさ
And baby, I can't hold it much longer
そして、ベイビー、ぼくはそんなに長くは我慢していられない
It's getting stronger and stronger
どんどんどんどん強く強くなってきてるんだ




And when I get that feeling
そう、ぼくがこんな感じになってしまうと
I want sexual healing
ぼくは性の癒しが欲しくなる
Sexual healing,
性の癒しは、
Ooh baby, makes me feel so fine
おゝ、ベイビー
ぼくをとっても素晴らしい気分にしてくれる
Helps to relieve my mind
ぼくの頭の中を和らげるのを助けてくれる
Sexual healing baby, is good for me
性的な治癒は、ベイビー、ぼくにはよく効くんだ
Sexual healing is something that's good for me
セクシュアル・ヒーリングは、ぼくにとっては上等なものなんだ




Whenever blue teardrops are falling
憂鬱な涙がこぼれて
And my emotional stability is leaving me
そして、ぼくの感情の安定が
ぼくを置き去りにして消えてしまうとき
そんなときはいつでも
There is something I can do
何かそこにぼくにできることがあるものだ
I can get on the telephone and call you up my baby,
ぼくは電話をつかんで、そしてきみにかけるんだ、ぼくのかわいい人に
And honey I know you'll be there to relieve me
そう、ハニー、ぼくにはわかってるのさ
そこにきみがいて、このぼくを救ってくれるのだと
The love you give to me will free me
きみがぼくに与えてくれる愛が、ぼくを自由にしてくれるんだ
If you don't know the things you're dealing
もし、きみが自分が関わってることがわかってないとしたら
I can tell you, darling, that it's sexual healing
ぼくがきみに言ってあげよう
愛しい人よ、それは性の癒しなんだ




(Get up, get up, get up, get up,)
(起きろよ、起きろよ、起きろよ、起きろよ)
Let's make love tonight
今宵、愛を交えよう
(Wake up, wake up, wake up, wake up,)
(目を覚ますんだ、目を覚ますんだ、目を覚ますんだ、目を覚ますんだ)
'Cos you do it right
だって、きみはしっかりやってくれるもの




Baby I got sick this morning
ベイビー、ぼくは、今朝、気分がすぐれない
A sea was storming inside of me
ぼくの内面で 海が嵐のように荒れ狂っている
Baby I think I'm capsizing
ベビー、ぼくが思うに ぼくは転覆してしまいそうなんだ
The waves are rising and rising
波がどんどんどんどん 高く高くなっていく
And when I get that feeling
そう、ぼくがこういう気持ちになると
I want sexual healing
ぼくは性の癒しが欲しくなる
Sexual healing is good for me
セクシュアル・ヒーリングは、ぼくにはよく効くんだ
Makes me feel so fine,
ぼくをとても素晴らしい気分にしてくれる
It's such a rush
それぐらい強いものなんだ
Helps to relieve the mind,
ぼくの頭の中を和らげるのを助けてくれるし
And it's good for us
そう、これはぼくたちにとってもいいことさ
Sexual healing, baby, is good for me
性の癒しが、ベイビー、ぼくにはよく効くのさ
Sexual healing is something that's good for me
性的な治癒はぼくにとってよく効く何かなんだ
And it's good for me
そう、それはぼくにとって素晴らしいものなんだ
And it's so good to me
そう、それはぼくにとって素晴らしいものなんだ
My baby ohhh
ぼくのベイビー、おゝ、おゝーーー




Come take control,
さあ、任せるよ、
Just grab a hold of my body and mind
ぼくの体と心の支えをかっさらってくれ
Soon we'll be making it, honey
すぐにぼくらはうまくやるだろう、ハニー
Oh we're doing fine
おゝ、ぼくらはうまくやっているよ
You're my medicine, open up and let me in
きみはぼくのお薬さ、開けて、中にぼくを入れておくれ
Darling, you're so great
愛しい人、きみはとても素晴らしい
I can't wait for you to operate
ぼくはきみに執刀してもらうのが待ちきれないよ




(Healing, my darling)
(癒しを、ぼくの愛しい人)
(Healing, my darling)
(ヒーリング、マイ・ダーリン)




I can't wait for you to operate
きみに手術してもらうのが、ぼくには待ちきれない
When I get this feeling,
ぼくがこの気持ちになってしまうと
I need sexual healing...
ぼくはセクシュアル・ヒーリングが必要になる
When I get this feeling,
ぼくがこの気持ちになったときには
I need sexual healing...
ぼくにはセクシュアル・ヒーリングが必要なんだ
I got the sexual healing
性の癒しがぼくにないと
Darling, cause I’m all alone
愛しい人よ、だって、ぼくはまるでひとりっきりなんだもの
Sexual healing darling,
セクシュアル・ヒーリングさ、ダーリン
When you come back home
きみが家に帰って来たときに
Please don't procrastinate,
どうか手間取らせないでくれ
It's not good to masturbate
自慰だと効かないんだ








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 061509











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮














【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)






・「ネブラスカ」 (ブルース・スプリングスティーン
・「アトランティック・シティ」 (ブルース・スプリングスティーン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060417










(2年前のエントリーも Playback♪)








・「ヘンリー8世君」 (ハーマンズ・ハーミッツ)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050417

*1:しかし、きょうのこの歌を聴いて思うのは、これは、いわゆる「セックス依存症」ってやつの症例なのではないでしょうか・・・・・ってことなのですが、いかが思われますか?