Relax

Words & Music by Peter Gill, Holly Johnson and Mark O'Toole.
1984年発表)*1








(原題直訳 「リラックス」)









歌詞は、次のURLから、
http://www.lyricsfreak.com/f/frankie+goes+to+hollywood/relax_20057221.html








From Frankie Goes To Hollywood album, "Welcome To The Pleasuredome".


名作アルバム度 ☆☆☆




「プレジャードーム」 (フランキー・ゴーズ・トゥ・ハリウッド





名曲度 ☆☆☆☆






邦題「リラックス」  (フランキー・ゴーズ・トゥ・ハリウッド*2



Wee-ell-hey
よーし、さあ、ほら
Oh oh,
ウォー、ウォー
Wee-ell-,hey Now!
ウェィーヘーイ、さあ、よーし!




Relax, don't do it
リラックスするんだ、
ダメ、ダメ、それじゃ
When you want to go to it
そこまで行きたいんだったら
Relax, don't do it
リラックスするんだ、
ダメだよ、それじゃ
When you want to come
イキたいんなら
Relax, don't do it
リラックスしてごらん、
何も考えないで
When you want to suck to it
吸い付いてみたいなら
Relax, don't do it
リラックスするんだよ
考えたりしちゃ、ダメ
When you want to come
きみがイッてみたいのなら
When you want to com
きみがイッてみたいのなら




Relax, don't do it
リラックスするんだ、
何も考えないで
When you want to to go to it
そこまで行きたいんなら
Relax, don't do it
リラックスしてごらん
そうじゃなくて
When you want to come
イッてみたいんだったら
Relax, don't do it
リラックスしてごらん、
ダメだよ、気にしたら
When you want to suck to it
しゃぶりついてたいのなら
Relax, don't do it
リラックスしてごらん、
ダメ、ダメ、それじゃ
When you want to come
イッてしまってみたいんなら




Come
イクよ
Oh woh oh
おゝ、お、お
(Come,come,come)
イク、イク、イクぜ





But shoot it in the right direction
でも、ちゃんと正しい方向に向けて発射するんだ
Making it your intention-ooh yeah
それをきみの狙いにするんだ、そうだよ
Live those dreams
そういう いろんな夢を生きてしまうのさ
Scheme those schemes
そういう いろんな企みを企んでしまうのさ
Got to hit me
ぼくにぶつけておいで *3
(Hit me)
ぼくにぶつるけるんだ
Hit me with those laser beams
そういうレーザー光線をぼくに浴びせてごらん
Laser beams
レーザー・ビームを




Relax,
リラックスだよ
Don't do it
ダメだよ、気にしたら
Relax,
リラックスするんだ
When you want to come
イッてみたいんならね




Come
イクッ、
Uhh
あゝ




I'm coming
イクぜぃ
I'm calling
おれが呼んでるんだ




Relax, don't do it
リラックスして
考えたらダメだよ
When you want to go to it
そこまでいきたいんなら
Relax, don't do it
リラックスしてごらん
何も考えないで
When you want to suck to it
イッてみたいんだったら
Relax don't do it,
りラックして、気にしたらダメだよ
No,
ダメだよ
When you want to come
イッってみたいんだったら
When you want to come
イッってみたいんだったら
Come
さあ





Relax, don't do it
リラックスだよ、
考えたりしたら、ダメ
When you want to suck to it
しゃぶりついてみたくなったら
Relax, don't do it
リラックスして、何もしないで
When you want to come
イッてみたいのなら




Nows the time, its party time
さあ、これからパーティをはじめよう



Come
いくぅッ







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 052109










∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








いや、笑ってはいけませんが、ポルノ小説を書いてるヒトたちって、アレはきっとたいへんなお仕事だろうーと思いましたヨ。








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】










(1年前のエントリーを Playback♪)







・「ボーン・イン・ザ・U.S.A.」 (ブルース・スプリングスティーン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060331










(2年前のエントリーも Playback♪)








・「魔法を信じるかい?」 (ラヴィン・スプーンフル

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050331

*1:ぼくの頭の中ではこのグループはゲイのグループだという観念があるのですが、当時、売れっ子のトレヴァー・ホーン(「ラジオ・スターの悲劇」のバグルズの人)がプロデュースしてつくったグループの最初のシングルで、全英チャートの75位にランクされていた時点で(その歌詞が猥褻だとして、当然のことながら)BBCで放送禁止となり、一気に話題騒然、ダンス・ナンバーとしての素晴らしさと当時としての音の新しさもあってだろう、各地のクラブ・シーンで火がついて爆発的なセールスとなり、見事、1984年の1月28日付けで(ポール・マッカートニーの「パイプス・オブ・ピース」に替わって)全英チャートの1位になり(全米でも10位になる大ヒット)、つづくシングルの「Two Tribes」もチャート・トッパーとなり(全米は43位)、3枚目の「The Power of Love」も全英3位(全米は100位に入らず)と(こちらのフランキー様御一行はハリウッドまではいけませんでしたがw)(ジョージ・オーウェルの予言した?)ザ・1984年のイギリスはすっかりフランキー・ゴーズ・トゥ・ハリウッドの年になったのでした。

*2:このグループ名をどう読み解くか? ウフフ、それは、若き日のフランク・シナトラの映画初出演が決まったときのタブロイド紙の見出し、「Frankie Goes to Hollywood 〜 シナトラ、ハリウッドへ」という意味なんですね。しかし、随分、昔の話ですね・・・・。と思うと調べずにはいられないわたくし、(ここでは全然シナトラのキャリアなど関係ないのですが)脳内エージェントを派遣して調べてみましたよ。シナトラの映画出演は、1941年の「Lasvegas Night」という映画からはじまっているが、これは俳優としての出演ではなく、当時、彼が組んでいたトミー・ドーシー楽団の歌手として映画の一場面に登場しているというもので、そうした映画出演が翌1942年、43年と3本つづき、俳優としての出演は、1943年の「Higher and Higher」というミュージカル映画(同名のブロードウェー・ミュージカルを脚色したもの)が最初で、この映画でシナトラの名前は出演者として3番目にクレジットされているので、これが「フランキー・ゴーズ・トゥ・ハリウッド」に当たる作品と見てよいだろう。そして映画俳優としてのシナトラの評価を確固たるものにしたのが、オスカーの最優秀助演男優賞を受賞した1953年の映画「地上より永遠に」 From Here To Eternity (フレッド・ジンネマン監督)であり、1955年の最優秀主演男優賞候補にノミネートされた(ネルソン・オルグレン(!)原作の)「黄金の腕」The Man with The Golden Arm (オットー・プレミンジャー監督)というのが定説といえるだろう。

*3:もちろん、まともに訳せば「ぼくを殴って」とヘンタイっぽい訳になりますけどネ・・・・。前後のラインも(何のことだがよくわかりませんが)もちろん、性的な文脈でとらえることができるでしょう。正当な訳が倒錯的な意味になるというこの摩訶不思議w。 言葉は生きているといいますが、たしかに文脈=コンテキストや状況=シチュエーション=シーンの中で言葉は生きているし、あるいはまた生かされているのとともに、その語の本質=魂をもまた(まったくべつのレベルや次元でやはり生きているものであるのは、言葉も、そして人間も同じですね。y'see !?