Let's Wait Awhile

Words & Music by Janet Jackson, Melanie Andrews,
Jimmy Jam and Terry Lewis,
(1986年発表)








(原題直訳 「しばらく待ちましょう」)







歌詞は、次のURLから、
http://www.seeklyrics.com/lyrics/Janet-Jackson/Let-s-Wait-Awhile.html







From Janet Jackson album, "Control".


名作アルバム度 ☆☆☆☆☆




「コントロール」 (ジャネット・ジャクソン





名曲度 ☆☆







邦題「急がせないで」 (ジャネット・ジャクソン










There's something I want to tell you
あたし、あなたに話したいことがあるの
There's something I think that you should know
あなたに知っててほしいと思ってることがあるのよ
It's not that I shouldn't really love you
べつに それは、あれなの、あたしが
あなたのことをちゃんと愛したりしちゃいけないとかってことじゃないのよ
Let's take it slow
あたしたち、ゆっくり ことを進めていきましょ
When we get to know each other
あたしたちがお互いおよく知り合えて
And we're both feeling much stronger
それで、あたしたちが、ふたりとも
もっとずっと強い気持ちになって
Then let's try to talk it over
そのときになって、あたしたち、
そのことについては、きちんと話し合うようにしましょう
Let's wait awhile longer
あたしたち、もうしばらく、待ってみましょうよ




Let's wait awhile
しばらく待ちましょ
Before it's too late
手遅れなことになってしまわないうちに
Let's wait awhile
しばらく待ちましょうよ
Before we go too far
あたしたち、あんまり遠いところまで行き過ぎになってしまわないうちに




Remember that special night
思い出すわね、あの特別な夜のこと
When all of the stars were shining bright
お星さまたちが みんな、明るく輝いてたわね、あのとき、
We made our first endeavor to stay together
あたしたちは一緒にいられるようにって初めてがんばってみたのよね
We made our very first promise
すっごく最初の約束を、わたしたち、したんだったわ
To love, to share, and be real honest
愛することを、
分かち合うことを、
そして、本当に誠実でいることを、
But on that very first night
でも、あの本当に初めてのあの晩に
It wasn't quite right
あれはちょっと全然、正しいことじゃなかったわ




Let's wait awhile
待ちましょ、もう しばらく
Before it's too late
手遅れなことになってしまわないように
Let's wait awhile
もうしばらくの間、待ちましょうよ
Our love will be great
わたしたちの愛は立派なものになっていくわよ
Let's wait awhile
待ってみましょうよ、もう少し
Before we go too far
あたしたちが、あんまり遠いとこまで行ってしまわないうちに




I didn't really know not to let all my feelings show
わたしには全然わからなっかたのよ
自分の気持ちを全部見せてしまったらいけないんだなんて
To save some for later so our love can be greater
あたしたちの愛がもっと大きな立派なものになれるように
あとあとのために少しとっておくものなのよね
You said you would always love me
あなたは言ってくれたわ、
いつもあたしを愛してくれるって
Remember I said the same thing to you
覚えてるでしょ、あたしもあなたに同じことを言ったのを
You don't have to be frightened with my love
わたしのこの愛に あなたはびっくりしなくていいのよ
Because, I'll never give up on you
だって、わたしはあなたのこと、けっして諦めたりはしないから
Let's wait awhile
もう少し、待ちましょ
Ah well before it's too late
あゝ、そうよ、手遅れなことになってしまわないうちに
You know you can't rush love, love
あなたもわかるわよね、
愛は急いては(=せいては)いけないものなのよ、愛するあなた




Let's wait awhile
待ってみましょうよ、もう少し
(Ooh hoo hoo)
(♪ ウーウーウー)
Before it's too late
手遅れなことにならないうちに
(Let's wait awhile)
しばらく待ってみましょうよ
Wait awhile
待ちましょ、もう少し
(Our love will be great)
(あたしたちの愛は大いなるものになっていくわ)
Let's wait awhile
もう少し、待ってみましょ
(Wait awhile, ooh)
(待ちましょ、もう少し、あゝ)
Before we go too far, oh, oh, ooh
あたしたちが、行き過ぎたことになってしまわないうちに




Let's wait awhile
待つことにしましょ、しばらくの間、
(Let's just take our time)
(とにかく、あたしたち、時間をかけてみましょ)
Before it's too late
手遅れになってしまわないうちに
(Let's wait awhile)
(待ちましょ、もう しばらく)
Your love's so good
あなたの愛はとっても優しいものだわ
(Our love will be great)
(あたしたちの愛は立派なものになってくわ)
We shouldn't rush in
あたしたちは急いてしまうべきじゃないのよ
(Let's wait awhile)
(待ちましょ、もうしばらく)
Slow it down
(スピードを落すのよ)
(Before we go too far)
(あたしたちがあまり遠くまで行ってしまわないうちに)
Ooh
うゝーー




La da lee de da da de de de, da da da da la da
♪ ラダァ、リディディ、ダァー
La da lee de da da de de de, da da da da la da da
♪ ラダァ、リディディ、ダァー
La da lee de da da de de de
♪ ラダァ、リディディ、ダァー




I promise, I'll be worth the wait
わたし、約束するわ、
ちゃんと待ってるだけに値するような、
そういう あたしになるわってことを










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 051109











∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮












【Years Ago−Go!】









(1年前のエントリーを Playback♪)






・「空軍パイロット」 (ビージーズ

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060322










(2年前のエントリーも Playback♪)









・「危険な街角」 (キンクス

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050322