Little Lou

Words & Music by Eddie Cochran.

(没後発掘公表作)*1












(原題直訳 「かわいいルー」)








歌詞は、次のURLから、
http://www.icelebz.com/lyrics/eddie_cochran/the_very_best_of_eddie_cochran/little_lou.html






From the Eddie Cochran compilation album,
"The Very Best Of Eddie Cochran".*2
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆


「(日本国内盤未発売)」 (エディ・コクラン






名曲度 ☆






邦題 「リトル・ルー」 (エディ・コクラン









Oh well she gets up in the morning
あゝ、そうなんだ、彼女ったら、朝起きるのは
With the roosters and the hens
雌鶏たちや雄鳥たちと一緒になのさ
Get ready for school before the class begins
支度をすませて授業がはじまらないうちに学校へ
Oh little Lou,
あゝかわいいルー
Can I walk to school with you ?
学校まで、ぼく、
きみと一緒に歩いていってもかまわないかい?
The bells are ringin',
チャイムが鳴ってるね
If we are late what shall we do ?
遅刻したら、どうしよう、ぼくたち?




Well if the teachers in the classroom
教室で先生に訊かれちゃうよ
Ask us why we been late today,
どうしてぼくたち、きょう遅刻したのかって
Oh, it is late again
あゝ、これでまた遅刻だよ
Oh little Lou,
おゝ、かわいいルー
Why did you make me hesitate ?
どうして きみは、ぼくに二の足を踏ませたんだい?
You know the teacher will say
きみだってわかってるくせに
先生にこう言われちゃうぜ
There's no excuse for bein' late
言い訳なんて許さんぞ、遅刻だぞってさ




Well the lunchbell's a-ringin'
さあさあ、お昼休みのベルが鳴ってる
And it's time for us to eat
そう、ぼくたちの食事の時間さ
The dean keeps us shovin',
学生部長がうるさく仕切ってる
All this steppin' on my feet
そんなこんなで、ぼくの足が速まるよ
Oh little Lou,
おゝ、かわいいルー
I'll save a place in line for you
ぼくが列に並んできみの順番とっとくからね
Now that luch has passed,
さあ、そのお昼休みも過ぎ去って
Can I walk you back to class ?
教室まできみを送って行ってもいいかい?




Well the last class is over
よーし、ラストの授業も終わったぞ
And I'm standing all alone
なのに、ぼくはひとりっきりで つっ立ってる
A football star walks my little Lou home
フットボール部の人気選手が
ぼくのかわいいルーを連れてっちゃった
Oh little Lou,
おゝ、かわいいルー
Child this is more than I can bear
ねえ、こんなのぼくには耐え難いなんてもんじゃないよ
I'll try tomorrow,
明日、がんばってみよう
Hope to hear you say you care
きみがちゃんと思ってくれてるって
言ってくれるのが聞けるのを願ってね




Woo, woo, wooh little Lou
うー、うー、うー、かわいいルー
Child this is more than I can bear
なあ、こんなのぼくには耐えがたいなんもんじゃないぜ
I'll try tomorrow,
明日は、ぼくはがんばるぞう
Hope to hear you say you care
きみが思ってくれてるって言ってくれるのが聞けるようにね
Woo, woo, wooh little Lou
うー、うー、うー、かわいいルー
Child this is more than I can bear
なあ、こんなのぼくには耐えがたいなんて、それどこじゃないぜ









Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 040709










∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







【A Year Ago−Go!】






(1年前のエントリーを Playback♪)






・「夢のカリフォルニア」 (ママス&パパス)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060213







(2年前のエントリーも Playback♪)





・「ミセス・ロビンソン」 (サイモン&ガーファンクル
・「冬の散歩道」 (サイモン&ガーファンクル

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050213

*1:1960年に公演先のイギリスでタクシーによる衝突事故のため22歳の若さで亡くなってしまったエディ。コクラン、最初のヒット曲から僅か4年足らずのスターダムだったため、現在では没後になって発掘され公開された録音が数の上で生前の発表作を凌いでしまうという、そんな様相のディスコグラフィーができ上がってしまっている。きょうのこの歌「Little Lou」もやはり生前の未発表作。

*2:2008年6月にアメリカで発売された最新のコンピレーション。内外で数多くのベスト盤やメモリアル盤が発売されているエディ・コクランだが、没後に発掘・公開されたトラックということもあって、きょうのこの歌「Little Lou」が収録されているものはそれほど多くは見当たらない。