Child Of Mine

Words & Music by Carole King.
(1970年発表)




(原題直訳 「わたしの子供」)




From Carole King album, "Writer".
名作アルバム度 ☆☆☆

「ライター」 (キャロル・キング






歌詞は、次のURLから
http://www.oldielyrics.com/lyrics/carole_king/child_of_mine.html





名曲度 ☆





邦題 「チャイルド・オブ・マイン」 (キャロル・キング








Although you see the world different than me
あなたはこの世界をわたしとは違って見ているけれども
Sometimes I can touch upon the wonders that you see
ときどき、わたしは
あなたが見ている不思議や驚きにちょっと接することがあるの
All the new colors and pictures you've designed
あなたが考え出したいろんな新しい色づかいや絵
Oh yes, sweet darling
あゝ、そうよ、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供なのが
とっても嬉しいわ




Child of mine, child of mine
わたしの子供、わたしの子供
Oh yes, sweet darling
あゝ、そうよ、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供で、とっても嬉しいわ




You don't need direction,
あなたには指図なんか要らないわ
You know which way to go
あなたはどっちに行ったらいいかわかってる
And I don't want to hold you back,
そして、わたしはあなたのことを
引き止めておいたりしたくないの
I just want to watch you grow
ただ、あなたが大きくなっていくのを見ていたいだけ
You're the one who taught me
あなたが教えてくれたのよ、わたしに
You don't have to look behind
人は振り向いたりなんかしなくていいんだって
Oh yes, sweet darling
あゝ、そうなのよ、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子で、とても嬉しいわ




Child of mine, child of mine
わたしの子供、わたしの子供
Oh yes, sweet darling
あゝ、そうよ、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供なのが
とても嬉しいわ




Nobody's gonna kill your dreams
あなたの夢を圧し殺したりする人なんて誰もいないわ
Or tell you how to live your life
あと、あなたの人生をどう生きたらいいかとか言う人もね
There'll always be people to make it hard for a while
いろいろ厄介なことをしてくる人たちはいつでもいるでしょう
ちょっとの間のことだけど
But you'll change their heads
だけど、そんな人たちの頭の中を
あなたは変えてしまうわよ
When they see you smile
あなたの笑顔をその人たちが目にすればね




The times you were born in may not have been the best
あなたが生まれてきた時代は
最良のものではなかったかもしれないわ
But you can make the times to come better than the rest
でもね、あなたには
来たるべき時代を他のときよりも、よりよいものにできるのよ
I know you will be honest if you can't always be kind
わたしにはわかるわよ
あなたがいつも親切でいられなくても
あなたが誠実でいるでしょうことをねを
Oh yes, sweet darling
あゝ、そうなのよ、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供で、すごく嬉しいわ




Child of mine, child of mine,
わたしの子供、わたしの子供
Oh yes, sweet darling
オー、イエース、可愛いダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供なのが
とっても嬉しいの




Child of mine, child of mine
わたしの子供、わたしの子供
Oh yes, sweet darling
えゝ、そうよ、スイート・ダーリン
So glad you are a child of mine
あなたがわたしの子供で、とっても嬉しいわ








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞









∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮







※ 本日の関連曲Playlist





・「ビューティフル・ボーイ」 (ジョン・レノン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050224


・「マザー」 (ジョン・レノン

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050301

 
・「チャイナ」 (ジェファーソン・スターシップ)(ポール・カントナー)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060110#p1







∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮









【Years Ago−Go!】





(1年前のエントリーを Playback♪)




・「ソング・イズ・オーヴァー」 (ザ・フー

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060106







(2年前のエントリーも Playback♪)




・「ジェニファー・ジュニパー」 (ドノヴァン)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050106