Last Christmas

Words & Music by George Michael
1984年発表)





(原題直訳 「このまえのクリスマス」)





Performed by Wham!


You cam listen to Wham! album, "Music From The Edge Of Heaven".
名作アルバム度 ☆☆☆

「エッジ・オブ・ヘヴン」 (ワム!






歌詞は、次のURLから
http://www.oldielyrics.com/lyrics/wham/last_christmas.html






名曲度 ☆☆☆☆☆









邦題 「ラスト・クリスマス」 (ワム!








Last Christmas,
このまえのクリスマス
I gave you my heart
ぼくは自分の心をきみにあげた
But the very next day,
だけど、すぐ、その次の日
You gave it away
きみはそれをほっぽりだした
This year, to save me from tears
ことしは、涙をこぼさないように
I'll give it to someone special
ぼくは誰か特別な人にあげることにするよ




Once bitten and twice shy
一度、痛い目に遭うと
そう、二度目は二倍は弱気になるものさ
I keep my distance but you still catch my eye
ちゃんと距離を置いてるのに
それなのに、きみの姿がぼくの視線を捕らえるのだ
Tell me baby
ねえ、教えてくれよ
Do you recognise me?
きみ、ぼくの顔が
誰だかわかるのかい?
Well it's been a year,
まあね、一年たってるんだ
It doesn't surprise me
べつに驚くようなことじゃないな




(Happy Christmas)
(嬉しいクリスマスを)
I wrapped it up and sent it
きれいな包みにして、それを送り届けた
With a note saying "I Love You", I meant it
「きみを愛しています」と、そのとおりの言葉を添えて
Now I know what a fool I've been
いまじゃ、ぼくは
自分がどれだけ間抜けだったかよくわかる
But if you kissed me now
でも、もし、いま、きみにキスされたら
I know you'd fool me again
ぼくは
またきみに騙されてしまうのもわかるんだ




Last Christmas, I gave you my heart
去年のクリスマス、ぼくの真心をきみにあげた
But the very next day,
だけど、すぐ、その次の日に
You gave it away
きみはそれを放っぽり出した
This year, to save me from tears
ことしは、涙をこぼすことがないように
I'll give it to someone special
ぼくはそれを特別な人にあげるんだ



(Oooh. oooh baby)
(ウーー、ウーーー、ベイビー)




A crowded room, friends with tired eyes
混雑した店の中、疲れた目をした友達たち
I'm hiding from you
ぼくは、きみから
身を隠すようにしてるんだ
And your soul of ice
そう、きみのあの氷みたいな魂からね
My God I thought you were someone to rely on
何てことだろうね
ぼくは、きみのことを当てにできる人間だと思ったんだ
Me?  
ぼくかい?
I guess I was a shoulder to cry on
ぼくは、きっと
きみが泣くためのただの肩だったんだろう




A face on a lover with a fire in his heart
胸のうちに炎を燃やす恋する者の顔
A man undercover but you tore me apart
秘めたる男を
しかし、きみはズダズタにしてしまった
Oooh oooh
ウーー、ウーー
Now I've found a real love
いま、ぼくには本当の愛がわかったんだ
You'll never fool me again
きみにはもう二度と絶対に
騙されることはないだろう




Last Christmas, I gave you my heart
このまえのクリスマス、ぼくは真心をきみにあげた
But the very next day, you gave it away
だけど、すぐ、その次の日
きみはそれを放っぽり出した
This year, to save me from tears
ことしは、涙を流さないために
I'll give it to someone special
ぼくはそれを特別な誰かにあげるんだ




A face on a lover with a fire in his heart
心のうちに炎を燃やす恋する者の顔をして
(Gave you my heart)は
(ぼくの心をあげたんだ)
A man undercover but you tore me apart
内に秘めたその男を
しかし、きみは踏みにじったのだ
Next year I'll give it to someone,
来年は、ぼくはちゃんとしたやつにあげるとするよ
I'll give it to someone special
きちんとした誰か特別な人にあげるとするよ
Special
特別な
Someone
人に
Someone
誰かに
I'll give it to someone,
誰かにあげるんだ
I'll give it to someone special
誰か特別な人にあげるんだ
Who'll give me something in return
ぼくに何かをくれて、応えてくれるような人にさ
I'll give it to someone
誰かにあげるんだ、ぼくは
Hold my heart and watch it burn
ぼくのハートをつかんでくれて
それが燃え上がるのを見ていてくれる
I'll give it to someone,
ぼくは誰かにあげるんだ
I'll give it to someone special
誰か特別な人にあげるんだ
I've got you here to stay
きみはぼくのものさ、この先、ずっと
I can love you for a day
一日だけでも愛させてもらうよ
I thought you were someone special
ぼくはきみが特別な人だと思ったんだ
Gave you my heart
ぼくのハートをきみにあげたんだ
I'll give it to someone,
ぼくは誰かにあげるんだ
I'll give it to someone
これを誰かにあげるんだ
Last Christmas I gave you my heart
このまえのクリスマスに
ぼくはきみにあげたんだ、ぼくのハートを
You gave it away
きみはそいつをほっぽりだしたのさ
I'll give it to someone,
ぼくはそれを誰かにあげるんだ
I'll give it to someone
ぼくはそれを誰かにあげるのさ










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞













∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮











【Years Ago−Go!】







(1年前のエントリーを Playback♪)




THE WHO ロック・オペラ「トミー」全曲訳(4)



・「光を与えて」 (ザ・フー

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20051224







(2年前のエントリーも Playback♪)




・「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」 (ジョン・レノン
・「ふたりだけのクリスマス」 (イーグルス
・「走れ、ルドルフ」 (チャック・ベリー
・「ファーザー・クリスマス」 (キンクス
・ 「今宵はクリスマス」 (バンド)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20041224