Claudette

Words & Music by Roy Orbison.
(1957年発表)




(原題直訳 「クローデット」(女子名))



 
Performed by The Everly Brothers.


You can listen to The Everly Brothers compilation,
"Cadence Classics: Their 20 Greatest Hits".
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆

エヴァリー・ブラザース)




歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsdepot.com/the-everly-brothers/claudette.html




名曲度 ☆☆☆





邦題 「クローデット」 (エヴァリー・ブラザーズ)







Oh-oh Claudette
おゝ、おゝ、クローデット
Oh-oh Claudette
おゝ、おゝ、クローデット




I got a brand new baby and I feel so good
ぼく、新しい彼女ができて、それで、すごくいい気分
She loves me even better than I thought she would
ぼくのことを愛してくれてるんだ、ぼくが思ってた以上にね
I'm on my way to her house an I'm plumb outa breath
彼女の家への道すがら、胸がいっぱいで、ぼくは息ができないほどなんだ
A-when I see her tonight I'm gonna squeeze her to death
そう、彼女に会って、今夜
ぼくは死ぬほどきつく彼女を抱きしめてやるんだ




Claudette, pretty little pet Claudette
クローデット、綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Never make me fret Claudette
ぼくをじらしたりしないでくれよな、クローデット
She's the greatest little girl that I've ever met
彼女はぼくがこれまでに会った中で
いちばんのグレートなリトル・ガール
I get the best lovin that I'll ever get
ぼくは最高の愛を得てるんだ
この先、得ることになる中でもね
From Claudette, pretty little pet Claudette
クローデットからのものさ
綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Oh oh Claudette
おゝ、おゝ、クローデット




Well I'm a lucky man my baby treats me right
うん、そうさ
ぼくは自分の彼女によくしてもらってるラッキーなやつ
She's gonna let me hug and kiss and hold her tight
彼女はぼくに抱き寄せさせてくれるし、キスもさせてくれるし
それにきつく抱きしめることもさせてくれる
When the date is over and we're at her front door
デートの終わりに、ふたりで彼女の家の玄関のまえで
When I kiss her good night I'll holler more more more
彼女におやすみのキスをするとき
ぼくはまだまだもっとさと叫んでしまう




Claudette, pretty little pet Claudette
クローデット、綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Never make me fret Claudette
ぼくをじらしたりしないでくれよな、クローデット
She's the greatest little girl that I've ever met
彼女はぼくがこれまでに会った中で
いちばんのグレートなリトル・ガール
I get the best lovin that I'll ever get
ぼくは最高の愛を得てるんだ
この先、得ることになる中でもね
From Claudette, pretty little pet Claudette
クローデットからのものさ
綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Oh oh Claudette
おゝ、おゝ、クローデット




When me an my new baby have a date or three
ぼくとぼくの新しい彼女がデートするのが3回目ぐらいなったら
I'm gonna ask my baby if she'll marry me
ぼくは彼女に訊いてみよう
彼女にぼくと結婚する気があるかどうかを
I'm gonna be so happy for the rest of my life
ぼくはこの先の自分の生涯、すっごく幸せになるだろうな
When my brand new baby is my brand new wife
真新しいぼくの彼女が、真新しいぼくのワイフになるのなら




Claudette, pretty little pet Claudette
クローデット、綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Never make me fret Claudette
ぼくをじらしたりしないでくれよな、クローデット
She's the greatest little girl that I've ever met
彼女はぼくがこれまでに会った中で
いちばんのグレートなリトル・ガール
I get the best lovin that I'll ever get
ぼくは最高の愛を得てるんだ
この先、得ることになる中でもね
From Claudette, pretty little pet Claudette
クローデットからのものさ
綺麗で可愛いペットみたいなクローデット
Oh oh Claudette
おゝ、おゝ、クローデット
Mmmmmmm Claudette
うゝ、うゝ、うゝ、クローデット






Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞