On The Beach



Words & Music by Bruce Welch, Hank B.Marvin and Cliff Richard.
(1964年発表)




(原題直訳 「浜辺で」)



Performed by Cliff Richard.


You can listen to Cliff Richard with The Shadows
film soundtrack album, "Wonderful Life".
名作アルバム度 ☆☆

クリフ・リチャード





歌詞は、次のURLから
http://www.lyricalcontent.com/14641.html




名曲度 ☆☆



邦題 「オン・ザ・ビーチ」 (クリフ・リチャード







I can think of nothin' better
これよりいいことなんて
ぼくにはひとつも思いつけないな
Than dancin' on the beach
ビーチで踊る以上のことなんて
See a girl, you can go and get her
女の子を見たら
その子のところにいって仲良くなったってかまわない
All your troubles will be out of reach
きみの心配事なんて全部、遠くのことになってしまうぜ




(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance to a rock 'n' roll
ロックンロールに合わせて踊ればいい
(On the beach,)
(ビーチで)
Here the Basanova played with soul
ほら、魂のこもったボサノヴァが流れているぜ
(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance and twist and shout
踊って、ツイストして、それで叫んだっていい
(On the beach,)
(ビーチで)
Everybody hear me come on out
みんな、ぼくの言ってることはが聞こえてるよな
さあ、出て来いよ
(On the beach,)
(ビーチで)
Come on everybody stomp your feet
来いよ、みんな、足を踏みならして踊るんだ
(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance with anyone you meet
会った人間、誰とでも踊ればいいさ
Cos all your troubles are out of reach
だって、きみの悩み事なんて全部、遠いお話なのだから
On the beach
この浜辺ではな




Mmmm, this is fun
ウムムム、こいつは楽しいぜい
Mmmm, uh,won't you tell me I'm the one you're gonna dance with?
ウムムム、あゝ、きみのダンスの相手は
このぼくなんだって、きみ、ぼくに言ってくれないかい?
Yeah, Basanova
イェーイ、ボサノヴァだぜ
Mmmm, this is fun
ウムムム、こりゃあ、楽しいなあ
Mmmm, now I know you're the one I'm gonna dance with
ウムムム、いま、ぼくにはわかるんだ
きみこそが、ぼくが踊る相手だと
Yeah, twist and shout now
イェーイ、ツイスト&シャウトだぜい、さあ



You can do the dance that you want to
With anyone that you meet
きみは出会った人間、誰とでも踊っていいんだぜ
And if the Basanova doesn't get you
それで、もし、きみにボサノヴァがピンと来ないなら
The Twist'll have you on your feet
ツイストがきみにしっくり来るだろう



(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance to a rock 'n' roll
ロックンロールに合わせて踊ればいい
(On the beach,)
(ビーチで)
Here the Basanova played with soul
ほら、魂のこもったボサノヴァが流れているぜ
(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance and twist and shout
踊って、ツイストして、それで叫んだっていい
(On the beach,)
(ビーチで)
Everybody hear me come on out
みんな、ぼくのことが聞こえてるよな
さあ、出て来るんだ
(On the beach,)
(ビーチで)
Come on everybody stomp your feet
来いよ、さあ、みんな、足を踏みならして踊るんだ

(On the beach,)
(ビーチで)
You can dance with anyone you meet
会った人間、誰とでも踊ればいいさ
Cos all your troubles are out of reach
だって、きみの心配事は全部、遠いところのお話なんだから
On the beach
この浜辺ではね







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






【A Year Ago−Go!】




(1年前のエントリーを Playback♪)



ザ・ウォール」(ピンク・フロイド)全曲訳 (11)

・「ヴィーラ」 (ピンク・フロイド

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050824