Postcard

Words & Music by Pete Townshend.
(1974年発表)*1




(原題直訳 「はがき」)




From The Who rare tracks compilation, "Odds And Sods".
推奨アルバム度 ☆☆☆☆☆

「オッズ・アンド・ソッズ」(ザ・フー




歌詞は、次のURLから
http://www.lyrics.b8.pl/artists/t/thewho/postcard/




名曲度 ☆




邦題 「ポストカード」 (フー)








We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ
We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ




There's miles of frankfurters
フランクフルト・ソーセージの店が
何マイルも並んでやがるぜ
And people who hurt us, in Germany
それに、おれたちを傷つける連中も
ドイツでのことさ
We haven't played since yesterday
きのうから、おれたちは演奏してないんだ
There's just ten more shows,
まだ10もの公演があるんだぜ
And one week to go,
そう、あと1週間もあるんだ
We'd all like to go.
おれたちは全員
さっさと出て行きたがってるよ




We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ
We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ




Great piles of spaghetti
スパゲッティの物凄い山だぜ
Bad vibes like confetti, in Italy
いやな雰囲気が紙吹雪みたいに満ちてるぜ
イタリアでのお話さ
We go by train and not by plane
おれたち、移動は汽車で、飛行機じゃないんだ
We'd come home by car, if it wasn't too far
To drive home by car.
家にはクルマで帰るよ
クルマを走らせて帰るのに
もしも、そんなに遠くないならな




Hope you're well at home
きみが家で元気にしててくれることを願ってるぜ
Next week I'll try to phone
来週あたり、電話してみるつもりさ
Not very long to go.
そんなに先のことじゃない
I'll tell you when I'm coming home as soon as I know.
いつ帰れるか、わかり次第、きみに知らせるよ




We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ
We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ




There's lots of French fries,
フレンチ・フライドだらけだぜ
Disapproving eyes, in the U.S.A.
不信げな眼差しも
U.S.A. でのお話さ
We've had no show since I don't know,
いつからだったか、自分でもわからなくなったけど
おれたち、ずっと公演してなかったからな
There's just one thing wrong,
ひとつだけ失敗したのは
We've been here too long,
おれたち、こっちに長くいすぎたことだ
The money's all gone.
カネが全部なくなっちまった




We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ
We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ




There's kangaroos
カンガルーがいるぜ
And we're bad news, in Australia
そう、おれたちはよくない知らせなんだ
オーストラリアでのお話さ
Thrown off the plane for drinking beer
ビール飲んでて、飛行機から追ん出されたんだ
So long on the plane, it drove us insane
飛行機であばよだぜ、おれたちゃ、気がヘンになっちまうぜ
So long on the plane
飛行機であばよだぜ




Hope you're well at home
家できみが元気にしててくれることを願ってるぜ
Next week I'll try to phone
来週あたり、電話してみるつもりだよ
Not very long to go.
そんなに先のことじゃないよ
I'll tell you when I'm coming home as soon as I know.
いつ帰れるか、わかり次第、きみに知らせるよ




We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ
We're having a lovely time, wish you were here
おれたち、ステキな時間を過ごしてるぜ
きみもここにいたらいいのになあ




We've done very well,
おれたちはバッチリしっかりやったぜ
But we've been to hell...
なのに、おれたちゃひでえ目に遭った
And heaven as well
そして、また、いい目にもな






Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞







∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






【A Year Ago−Go!】




(1年前のエントリーを Playback♪)




ザ・ウォール」(ピンク・フロイド)全曲訳 (10)


・「ノウバディ・ホーム」 (ピンク・フロイド

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050823

*1:レコーディングはそれ以前の1960年代後半と思われるが、長く未発表となっており、この曲が入ったアルバム「Odds And Sods」収録の他の多くのトラック同様、このアルバムで初めて世間の知るところとなった。アルバムとしてはボーナス・トラックとして多くが追加されたCDよりも、アナログ盤のラインナップにより魅力的な構成を覚える。