Ship Of Fools
Words & Music by JIm Morrison.
(1970年発表)
(原題直訳 「痴愚どもの船」)*1
From The Doors album, "Morrison Hotel".
名作アルバム度 ☆☆☆
「モリソン・ホテル」 (ドアーズ)
歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsdomain.com/4/doors/ship_of_fools.html
名曲度 ☆
邦題 「愚か者の船」 (ドアーズ)
The human race was dying out.
人類は死滅しつつあった
No one left to scream and shout.
喚いたり叫んだりする者も誰も残っていなかった
People walking on the moon.
月面を歩く人間たち
Smog will get you pretty soon.
そのうちあんたもスモッグにやられてしまうだろう
Everyone was hangin' out.
誰もがたむろし
Hangin' up and hangin' down.
ひっかかり、ぶら下がる
Hangin' in and holdin' fast.
ふんばり、しっかりしがみつく
Hope our little world will last.
われらがこの小さき世界がつづいていくのを願っているぜ
Yeah, along came Mr. Goodtrips
そうさ、そこに登場したのがグッドトリップさん
Looking for a new a ship.
新たな船客をお探しで
Come on, people, better climb on board.
さあさ、皆さん、お乗りになるがよろしいですよー
Come on, baby, now we're going home.
さあさ、ベイビー、わたしら、これから故郷に帰りますぞー
Ship of fools, ship of fools.
愚か者の船、愚か者たちの船
The human race was dying out.
人類は死滅しつつあった
No one left to scream and shout.
喚いたり叫んだりする者も誰も残っていなかった
People walking on the moon.
月面を歩く人間たち
Smog will get you pretty soon.
そのうちあんたもスモッグにやられてしまうだろう
Ship of fools, ship of fools.
愚か者の船、愚か者たちの船
Ship of fools, ship of fools.
愚か者の船、愚か者たちの船
Yeah, climb on board
そうだ、船によじのぼれ
Ship's gonna leave ya far behind
愚か者たちの船が
あんたを置いてけぼりにして出てしまうぞ
Climb on board
船によじのぼれ
Ship of fools
愚か者の船
Ship of fool
愚か者の船
Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞
∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮
【A Year Ago−Go!】
(1年前のエントリーを Playback♪)
・「レイン」 (ビートルズ)