Ride Captain Ride


Words & Music by Mike Pinera and Frank Konte.
(1970年発表)




(原題直訳 「進め、船長、進め」)




Performed by The Blues Image.

You can listen to The Blues Image album, "Open".
名作アルバム度 ☆☆

(ブルース・イメージ)*1




歌詞は、次のURLから
http://dwinner.free.fr/bluesimage.html




名曲度 ☆☆☆





邦題 「ライド・キャプテン・ライド」 (ブルース・イメージ)*2








Seventy-three men sailed up
From the San Francisco Bay,
サンフランシスコ湾から船出した73名の男たちが
Rolled off of their ship
彼らの船を降りたのだ
And here's what they had to say.
そして、彼らの言い分がここにある




"We're callin' everyone to ride along
To another shore,
「われわれはすべての人に呼びかける
彼岸に向かってともにに行こう
We can laugh our lives away
われわれは笑って楽しく人生を過ごすのだ
And be free once more."
そして、もう一度、自由になろう」




But no one heard them callin',
だが、その呼び声を聞く者はなく
No one came at all,
来る者はひとりもいなかった
'Cause they were too busy watchin'
Those old raindrops fall.
なぜなら、みんな、あいかわらず
雨の滴が落ちてくるのを見てるのに忙しかったからなのだ*3




As a storm was blowin'
Out on the peaceful sea,
穏やかだった海に嵐が吹き荒れる中
Seventy-three men sailed off
To history.
73人の男たちは歴史へと船出していった




Ride, captain ride
行け、船長、進め
Upon your mystery ship,
あんたの不思議な謎の船に乗って
Be amazed at the friends
You have here on your trip.
あんたが自分の旅に同行させた
そこにいる友人たちに舌を巻くがいい




Ride captain ride
行け、船長、進め
Upon your mystery ship,
あんたの不思議な謎の船に乗って
On your way to a world
That others might have missed.
他の連中が残念がるかもしれない世界へと
あんたの船路を行くがよい








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞








∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






【A Year Ago−Go!】



(1年前のエントリーを Playback♪)




・「三和音」 (ジェファーソン・エアプレーン)

http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050607

*1:その名前とは裏腹にラテンのテイストをそのサウンドに盛り込んだフロリダ州タンパのグループ。中心的な存在でこの曲の作者のひとりでもあるマイク・ピネェラは、「イン・ナ・ガダダヴィダ」後のアイアン・バタフライで(脱退したリード・ギターとヴォーカルのエリック・ブラウンに替わって)(同じく新加入のラリー・ライノ・ラインハルトとともに)一時期、ツインのリードギターとヴォーカルの一翼を担当していた。当時の様子は1970年発表のライヴ・アルバム「Live」で聴ける。

*2:マイク・ピネェラの現在のバンド、クラシック・ロック・オールスターズの公式ページの彼のページには、この歌をスタジオの延長時間に即興で作ったときのエピソードが紹介されている。それによると「73人」の乗組員とは、彼が曲の出だしをひねり出そうと向かったエレクトリック・ピアノ(Rhodes の Model No.73)の鍵盤の数だったという。そこで「73人の男たちが船出した」という最初のフレーズが頭に浮かんだということだ。あとは(彼によると)「曲自体がそこから勝手にメロディー作っていった」という自然な展開になったそうで、加えてサビの部分をキーボードのフランク・コンテがはじき出し、そこに(タイトルとなった)「Ride Captain Ride」以下の歌詞をピネェラがのせて、このヒット曲は生まれたのだという。http://www.classicrockallstars.com/biography/mike.html

*3:B・J・トーマスのヒット曲「雨にぬれても」Raindrops Keep Falling In My Head への目配せが・・・・。 参照> http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050621