Factory

Words & Music by Bruce Springsteen.
(1978年発表)



(原題直訳 「工場」)




From Bruce Springsteen album, "Darkness On The Edge Of Town".
名作アルバム度 ☆☆


「闇に吠える街」 (ブルース・スプリングスティーン





歌詞は、次のURLから
http://www.oldielyrics.com/lyrics/bruce_springsteen/factory.html





名曲度 ☆





邦題 「ファクトリー」 (ブルース・スプリングスティーン









Early in the morning factory whistle blows,
朝早くに工場のサイレンが鳴り
Man rises from bed and puts on his clothes,
男はベッドから起き上がり、服を着る
Man takes his lunch, walks out in the morning light,
男は飯を食い、朝の光の中を外へと歩いていく
It's the working, the working, just the working life.
仕事だ、仕事だ、ただ働くだけという暮らし




Through the mansions of fear, through the mansions of pain,
恐怖の館の中から、苦しみの館の中から
I see my daddy walking through them factory gates in the rain,
雨の中、パパがあの工場のゲートを歩いて出て来るのをぼくは見てる
Factory takes his hearing, factory gives him life,
工場は彼の言い分を聞き入れ、工場は彼に生活を与えている
The working, the working, just the working life.
仕事だ、仕事だ、ただ働くだけの生活だ




End of the day, factory whistle cries,
一日の終わりに、工場のサイレンが鳴りわたる
Men walk through these gates with death in their eyes.
その目に死神をたたえて男たちがゲートの中へと歩いていく
And you just better believe, boy,
坊や、おれの言うことを信じとくといいぜ
Somebody's gonna get hurt tonight,
今夜、誰か怪我人が出るぞ
It's the working, the working, just the working life.
仕事だ、仕事だ、ただ働くだけの暮らしなんだ








Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞