Act Naturally



Words & Music by Vonnie Morrison and Johnny Russel .
(1965年発表)*1



(原題直訳 「自然に演じる」)



From The Beatles album, "Help!".
名作アルバム度 ☆☆☆


「4人はアイドル」 (ビートルズ



Also you can listen to Buck Owens's original version on his compilations
such as "Act Naturally Greatest Hits ".

(バック・オーウェンス)





歌詞は、次のURLから
http://www.lyricscrawler.com/song/39846.html





名曲度 ☆☆




邦題 「アクト・ナチュラリー」 (ビートルズ










They're gonna put me in the movies
あいつらはおれを映画に出そうとしてる
They're gonna make a big star out of me
このおれをビッグなスターにしようっていうんだ
We'll make the film
おれたちが作る映画は
About a man that's sad lonely
悲しく淋しい男の話
And all gotta do is act naturally
なので、
おれはそのまま自然に振舞えばいい




Well, I'll bet you I'm a gonna be a big star
そうさ、賭けてもいいぜ
おれは大スターになるだろう
Might win an Oscar you can't never tell
オスカー獲得だって、あんた、わかりゃしないぜ
The movies gonna make me a big star
この映画でおれはビッグなスターになるだろう
'Cause I can play the part so well
なにしろ、この役はおれがとってもうまく演れるから




Well, I hope you come to see me in the movies
そうさ、みんなに見に来てもらいたい
このおれが映画に出てるところをな
Then, I'll know that you will plainly see
そうすりゃ、わかるさ
みんなにもすぐにわかってもらえるだろう
The biggest fool
このとんでもないアホが
That's ever hit the big time
一世を風靡することになるのがな
And all I gotta do is act naturally
そう、おれがやるべきことは万事自然にふるまうこと




We'll make the scene
おれたちが撮ってるシーンは
About a man that's sad and lonely
悲しく淋しい男が
And beggin' down upon his bended knees
ひざまずいて頼み込むところ
I'll play the part and I won't need rehearsin'
この役ならおれは演れるぜ、リハーサルなんかなくていい
All I'll have to do is act naturally
おれがやるべきことは
とにかく自然に演じることだけ







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞

*1:ただし、ビートルズ版の発表年。