Downtown

Words & Music by Tony Hatch,*1
(1964年発表)





(原題直訳 「ダウンタウン」)





Performed by Petura Clark.


You can listen to Petura Clark album,
"Downtown: Pye Anthology".

(ペトゥラ・クラーク



歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsxp.com/lyrics/d/downtown_petula_clark.html




名曲度 ☆☆☆☆☆





邦題 「恋のダウンタウン」 (ペトゥラ・クラーク








When you're alone and life is making you lonely
ひとぼっちで人生が寂しくなったら
You can always go - downtown
いつだって行けばいい、ダウンタウン
When you've got worries, all the noise and the hurry
心配事があったり、雑音やら混乱やらで大変なら
Seems to help, I know - downtown
わたし知ってるわ
助けになるかもしれないわ、ダウンタウン
Just listen to the music of the traffic in the city
街を行き交うクルマの音に耳傾けてごらんなさい
Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty
鳴り響いているでしょ、ネオンサインがきれいな舗道に
How can you lose?
聞こえないはずがないでしょ?




The lights are much brighter there
あそこでは明かりもずっと明るいわ
You can forget all your troubles, forget all your cares
悩みなんか全部忘れてしまえるわ、
気がかりなことは、みんな忘れてしまいなさい
So go downtown,
さあ、ダウンタウンに行きましょ
Things'll be great when you're in
すっごくステキよ
Downtown -
ダウンタウンにいれば
No finer place, for sure
あれ以上のとこはないわ
本当に
Downtown -
ダウンタウン
Everything's waiting for you
何もかもがあなたを待ってるわ




Don't hang around and let your problems surround you
ぼやぼやして、揉め事に取り囲まれてはだめよ
There are movie shows - downtown
映画をやってるわ、ダウンタウン
Maybe you know some little places to go to
あなただって、きっとどこかいいとこ知ってるはずよ
Where they never close - downtown
みんながあんまり来ないところを、ダウンタウン
Just listen to the rhythm of a gentle bossa nova
ちょっとボサノヴァのソフトなリズムに耳傾けてごらんなさい
You'll be dancing with him too before the night is over
夜が明けないうちにあなたは彼と踊り出すわよ
Happy again
また明るくなるのよ




The lights are much brighter there
あそこでは明かりもずっとまばゆいばかり
You can forget all your troubles, forget all your cares
悩み事はすべて忘れてしまえるわ、
気がかりなことは全部、忘れてしまうのよ
So go downtown,
さあ、ダウンタウンへ行きましょ
Where all the lights are bright
まばゆいほどのライトがいっぱい
Downtown
ダウンタウン
Waiting for you tonight
今宵、あなたを待ってるわ
Downtown
ダウンタウン
You're gonna be all right now
さあ、すっかり気分がよくなるわよ




And you may find somebody kind to help and understand you
そして、誰か心やさしい人が見つかるかもしれないわ
あなたの力になってくれて、あなたのことをわかってくれる人が
Someone who is just like you and needs a gentle hand to
あなたみたいに優しい手を必要としている人が
Guide them along
ずっと導いてくれる人を



So maybe I'll see you there
だから、たぶん、あそこに行けば会えるわね
We can forget all our troubles, forget all our cares
あたしたち
自分たちの悩みをすべて忘れてしまうことができるのよ
気がかりなことは全部忘れてしまいましょ
So go downtown,
さあ、ダウンタウンへ行きましょ
Things'll be great when you're
あそこにいればすべてがステキよ
Downtown
ダウンタウンなら
Don't wait a minute more
一刻も早く
Downtown
ダウンタウン
Everything's waiting for you
すべてががあなたを待ってるわ




Downtown, downtown,
ダウンタウンダウンタウン
Downtown, downtown ...
ダウンタウンダウンタウン






Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞

*1:トニー・ハッチ、この名前は(学校ふうに言うと)「試験によく出る」名前なのでよーく覚えておくといいです! ということで1950年代後期に登場したイギリスのソングライター、プロデューサーなのですが。1960年からペトゥラ・クラークとのコンビで数々の世界的なヒットを放ったほかにも、サーチャーズの「シュガー・アンド・スパイス」、スコット・ウォーカーの「ジョアンナ」など多くのヒット曲がある。