Goodbye Cruel World

Words & Music by Roger Waters.
(1979年発表)



(原題直訳 「さようなら、非情な世界よ」)




From The Pink Floyd album, "The Wall".

名作アルバム度 ☆☆☆

ザ・ウォール」 (ピンク・フロイド


歌詞は、次のURLから
http://www.pink-floyd-lyrics.com/html/goodbye-cruel-world-wall.html




邦題 「グッバイ・クルエル・ワールド」 (ピンク・フロイド









Goodbye cruel world,
さよなら、冷たい世界
I'm leaving you today.
きょう、ぼくはきみをあとにする
Goodbye,
さようなら
Goodbye,
さようなら
Goodbye.
グッドバイ



Goodbye, all you people,
さようなら、皆さん、すべての人々
There's nothing you can say
To make me change my mind.
ぼくの気持ちの変えようと
きみたちに言えることは何もない
Goodbye.*1
さようなら





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞






∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮






「壁」とは、(この物語では)(個人のチャレンジの「限界」を意味する「壁」ではなく)まさしく「自閉」以外の何ものでもない。生きる中での失意や傷心といった挫折の体験のひとつひとつが積み重なって、いつしか周囲に対して煉瓦を積み上げた「壁」を築き上げ自閉する。

*1:この語を発音しおわると同時に(何の余韻も残響も許すことなく)このDisk1のCDがブツッと唐突に途切れるようにして終わる。「ザ・ウォール」前半の終わりである。