Rainy Night In Georgia

Words & Music by Tony Joe White.
(1969年発表)


(原題直訳 「ジョージアの雨の夜」)



From Tony Joe White's second album, "Continued".
名作アルバム度 ☆☆☆
(トニー・ジョー・ホワイト)

And you can listen to his compilation, "The Best of Tony Joe White".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

「ベスト・オブ・トニー・ジョー・ホワイト」 (トニー・ジョー・ホワイト)



Also you can listen to the original hit by Brook Benton
compilation album, "Rainy Night In Georgia".

(ブルック・ベントン)




歌詞は、次のURLから
http://www.webfitz.com/lyrics/Lyrics/1970/871970.html



名曲度 ☆☆☆☆☆




邦題 「雨のジョージア*1   (トニー・ジョー・ホワイト)








Hoverin' by my suitcase,
Tryin' to find a warm place to spend the night
夜を過ごす暖かい場所を探そうとして
スーツケースのそばをうろうろするだけ
Heavy rain fallin',
重苦しい雨が降っている
Seems I hear your voice callin' "It's all right."
おまえの呼ぶ声が聞こえるようだ、「大丈夫よ」ってな
A rainy night in Georgia, a rainy night in Georgia
ジョージアの雨の夜、このジョージアの雨の夜
It seems like it's rainin' all over the world
まるで世界のいたるところで雨が降っているように思えてしまう
I feel like it's rainin' all over the world
世界中で雨が降ってるみたいな気がするぜ




Neon signs a-flashin',
ネオンサインの瞬き
Taxi cabs and buses passin' through the night
タクシーやらバスやらが夜のさなかを通り過ぎていく
A distant moanin' of a train
遠くの汽車の呻き
Seems to play a sad refrain to the night
それが夜に向けて悲しいリフレインを奏でているようだ
A rainy night in Georgia, such a rainy night in Georgia
ジョージアの雨の夜、このジョージアの雨の夜
Lord, I believe it's rainin' all over the world
主よ、おれは世界中が雨降りなんだと思うぜ
I feel like it's rainin' all over the world
おれには世界中いたるところで雨が降ってるみたいな気がするぜ




How many times I wondered
何度、おれは不思議に思ったことだろう
It still comes out the same
結論はあいかわらず同じだ
No matter how you look at it or think of it
それをどう見ようと、どう考えようと
It's life and you just got to play the game
これが人生なのだ、
そして
人はこのゲームをひたすらやっていかなきゃならないんだ




I find me a place in a box car,
おれは貨物列車の中に自分の居場所を見つけた
So I take my guitar to pass some time
こうやってギターを手にして、しばしの時を過ごす
Late at night when it's hard to rest
なかなか休みにつけない夜更けには
I hold your picture to my chest and I feel fine
おまえの写真をこの胸に抱き寄せて
おれはいい気分になる



Dadadada, dadada
♪ダダダダダダ



But it's a rainy night in Georgia, baby,
だけど
きょうはジョージアで、この雨の夜なんだ、ベイビー
It's a rainy night in Georgia
ジョージアのこの雨の夜
I feel it's rainin' all over the world,
世界中のいたるところで雨が降ってるのが
おれにはわかるぜ
Kinda lonely now
いま寂しいってことなんだろうよ
And it's rainin' all over the world
そして世界中のいたるところで雨が降ってるんだ




Oh, have you ever been lonely, people?
おゝ、皆さん
あんたたちだって心寂しくなったことがあるだろう?
And you feel that it was rainin' all over this man's world
だったら、こいつの世界のいたるところで雨が降ってたこともわかるだろう
You're talking 'bout rainin',
雨降りの話さ
Rainin', rainin', rainin', rainin', rainin', rainin',
雨のことさ、雨が降ってやがるんだ、雨だ、雨なんだ





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞

*1:ブルック・ベントンの歌で大ヒットしたこの曲の作者のトニー・ジョー・ホワイトは、復活後のエルヴィスのショーケースとなった「ポーク・サラダ・アニー」とこの「雨のジョージア」を書いたことで広く世界にその名を知られるようになり、クリーデンス・クリアウォーター・リヴァイヴァルの1971年のヨーロッパ・ツアーに前座として同行、(ヨーロッパではそれ以前から「ソウル・フランシスコ」をヒットさせていた彼は)イギリスをはじめヨーロッパの人々に強くそのステージで存在を印象づけた。実際、CCR以上にCCRが目指していた音楽をやっていたのが、このルイジアナ出身でナッシュビルでレコードを作っていたトニー・ジョー・ホワイトで、この人の音楽は本物、とくにわたしはこの人のギターが大好きだ。ほかにエディ・フロイド、エイモス・ギャレット、ランディ・クロフォードなど渋い系の人たちが取り上げている名曲だ。