What Did You Learn In School Today

Words & Music by Pete Seeger.
(発表年は未調査)





〔原題直訳 「きょう、きみは学校で何を習ったんだい?」)




Performed by Pete Seeger and many other American folk singers.



You can enjoy Pete Seeger's beautiful live album,
"We Shall Overcome: Complete Carnegie Hall Concert"

名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

ピート・シーガー


Also you can listen to Tom Paxton album,
"I Can't Help But Wonder Where I'm Bound"
名作アルバム度 ☆☆☆

(トム・パクストン)



歌詞は、次のURLから
http://www.ocap.ca/songs/learnsch.html



名曲度 ☆



邦題 「学校で何を習ったの?」 (ピート・シーガー









What did you learn in school today, dear little boy of mine?
ぼくのかわいい坊や、
きょう学校で何を習ったんだい?
I learned that Washington never told a lie
ぼくはねえ
ワシントンは絶対に嘘をつかなかったって習ったよ
I learned that soldiers seldom die
兵隊さんはめったに死なないって習ったよ
I learned that everybody's free
誰もが自由なんだって習ったよ
That's what the teacher said to me
先生がぼくにそう言ったよ
And that's what I learned in school today
だから、それがきょうぼくが学校で習ったことさ
That's what I learned in school
それが学校で習ったこと




What did you learn in school today, dear little boy of mine?
かわいい坊や、
おまえはきょう学校で何を習ったんだい?
I learned that policemen are my friends
ぼくはねえ
おまわりさんはぼくのお友達だって習ったよ
I learned that justice never ends
正義は絶対に死ぬことはないって習ったよ
I learned that murderers die for their crimes
人殺しをした人は
その罪によって死ぬことになるんだって習ったよ
Even if we make a mistake sometimes
ときどき、ぼくらは(犯人を)間違えちゃうこともあるとしてもね
And that's what I learned in school today
それがきょうぼくが学校で習ったことさ
That's what I learned in school
それがぼくが学校で習ったこと




What did you learn in school today, dear little boy of mine?
かわいい坊や、
きょう学校で何を習ったんだい?
I learned that war is not so bad
ぼくはねえ
戦争はそんなに悪いことじゃないって習ったよ
I learned about the great ones we have had
ぼくたちがした偉大な戦争のことを習ったよ
We fought in Germany and in France
ぼくたちはドイツでもフランスでも戦ったんだって習ったよ
And someday I might get my chance
そして、いつの日かぼくにもチャンスがあるかもしれないんだって
And that's what I learned in school today
そういうふうにぼくはきょう学校で習ったよ
That's what I learned in school
それがぼくが学校で習ったこと




What did you learn in school today, dear little boy of mine?
ぼくのかわいい坊や
おまえはきょう学校で何を習ったんだい?
I learned that our government must be strong
ぼくはねえ
ぼくたちの政府は強力じゃなきゃいけないって習ったよ
It's always right and never wrong
つねに正しく、そしてけっして間違うことはないって
Our leaders are the finest men
ぼくたちの指導者たちは最上の人たちなんだって
So we elect them again and again
だから、ぼくらはその人たちを何度も何度も選挙するんだって
And that's what I learned in school today
そういうふうにきょう学校で習ったよ
That's what I learned in school
それがぼくが学校で習ったこと





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞




∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








しかし、どこの国も(いざとなると)(いや、多くの国が日頃から)こういうことを教えることになる。

実は、学校で(そして監獄で)教えるべきことは(のちほど前の曲に触れて詳述するつもりだが)それぞれの人間がひとりひとり誰もがその国の「主権」者であり、また誰もがそれぞれ個々人の能力に応じて自分たちの国のその社会を構成する「主体」であるということ、そのことを「教=育」しなければならない。それは(けっして道徳や倫理の問題などではなく)「国」と「社会」にまつわる基本原則の開示、つまり一種のオリエンテーションであって、まず、学校で子供たちに教える(示す)*1ことであり・・・、そして(その主体としての生き方を放棄することになってしまった者には)監獄でそれを改めて教えなおさなければならない。それが「矯正」ということだ。
なぜなら、この「社会」も、この「国」も、それは「わたし」たちのものだからだ。
主体であり、主権者、それがわたしたちである。

主権在民」と「機会均等」、
わたし個人としては、この2つが原則として保証されていれば何とかやっていけると思う。

*1:「show」と「teach」と「explain」など、「教える」ことの四態については、http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050130、からの4日間をご参照くだされ。