Sunshine Of Your Love



Words & Music by Jack Bruce, Eric Clapton and Peter Brown.
(1967年発表)



(原題直訳 「あなたの愛という太陽の光」)



From Cream album, "Disraeli Gears".
名作アルバム度 ☆☆☆

「カラフル・クリーム」 (クリーム)



歌詞は、次のURLから
http://home.degnet.de/koller_stefan/lyrics/_cream.htm



名曲度 ☆☆☆☆☆



邦題 「サンシャイン・ラヴ」 (クリーム)





It's getting near dawn,
夜明け間近になってきて
When lights close their tired eyes.
明かりたちがそのくたびれた目を閉ざす頃
I'll soon be with you my love,
もうすぐおれはおまえと一緒になる 
To give you my dawn surprise.
おれからの夜明けのサープライズをおまえにやろう
I'll be with you darling soon,
ダーリン、おまえと一緒になるんだ、もうすぐさ
I'll be with you when the stars start falling.
星たちが姿を消すときに おれはおまえと一緒になるのさ


I've been waiting so long
ずっとずっと待っていたんだ
To be where I'm going
いまおれが行こうとしているところに
いられることを
In the sunshine of your love.
おまえの愛という太陽の光の中に




I'm with you my love,
おれはおまえとともにいる、
おれの愛
The light's shining through on you.
光が差し込んでおまえの上で光っている
Yes, I'm with you my love,
そう、おれはおまえといる
It's the morning and just we two.
朝だな、そして、おれたちふたりだけ
I'll stay with you darling now,
まだ、おまえといよう、さあ、ダーリン
I'll stay with you till my seas are dried up.
おれはおまえといるよ 
おれの海が渇ききってしまわないうちは


I've been waiting so long
ずっと長い間 待っていたのさ
To be where I'm going
おれが行こうとしてるそこにいることを
In the sunshine of your love.
おまえの愛という太陽の光の中に


I'm with you my love,
おまえと一緒にいよう、
愛するおまえ
The light's shining through on you.
差し込んだ光がおまえの上で光ってる
Yes, I'm with you my love,
そう、おれはおまえといる、
愛するおまえ
It's the morning and just we two.
朝だな、おれたちふたりだけしかいない
I'll stay with you darling now,
おれはまだおまえといよう、さあ、ダーリン
I'll stay with you till my seas are dried up.
おれの海が渇ききってしまわない限りは、
おれはおまえといよう


I've been waiting so long
ずっとずっと待っていたんだ
I've been waiting so long
ずっと長い間、おれは待ってた
I've been waiting so long
ずっとずっと、待っていたんだ
To be where I'm going
いまおれが向かってるそこにいられることを
In the sunshine of your love.
おまえの愛という太陽の光の中に





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞