Taxman

Words & Music by George Harrison.
(1966年発表)



(原題直訳 「税務署の人」)



From The Beatles album, "Revolver"
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆

リボルバー」 (ビートルズ




And you can listen to Stevie Ray Vaughn album, "Greatest Hits".
推奨アルバム度 ☆☆☆

「グレイテスト・ヒッツ」 (スティーヴィー・レイ・ヴォーン&ダブル・トラブル)



歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsondemand.com/b/beatleslyrics/taxmanlyrics.html


名曲度 ☆☆


邦題 「タックスマン」 (ビートルズ






Let me tell you how it will be.
お教えいたしましょう、
どういうふうになるのかを。
There's one for you,
あなたには「1」、
Nineteen for me,
わたしには「19」となります。
'Cause I'm the taxman.
なぜなら、わたしは徴税人だからです。
Yeah, I'm the taxman.
そうです、わたしはタックスマンなのです。




Should five percent appear too small,
5%が少なすぎるようでしたら、
Be thankful I don't take it all.
感謝することですね、
わたしはすべてを持っていくのではありません。
'Cause I'm the taxman.
なぜなら、わたしは徴税人だからです。
Yeah, I'm the taxman.
そうです、わたしはタックスマンです。




If you drive a car,
あなたがクルマを運転すれば
I'll tax the street.
わたしは道路に課税します
If you try to sit,
あなたがすわるのであれば
I'll tax your seat.
わたしは座席に課税します
If you get too cold,
あなたが風邪をひけば
I'll tax the heat.
わたしは発熱に課税しましょう
If you take a walk,
あなたが散歩をするなら
I'll tax your feet.
わたしはあなたの脚に課税します。




Taxman!
タックスマン!




'Cause I'm the taxman.
わたしは徴税人なのですからね。
Yeah, I'm the taxman.
そうです、わたしはタックスマン。




Don't ask me what I want it for,
なぜ、わたしが欲しがるのかなど、
訊いてはいけません
(Uh-uh, Mr. Wilson.)
(ウーム、ウィルソンさん*1
If you don't want to pay some more.
これ以上もう支払いたくないというのであればね
(Uh-uh, Mr. Heath.)
(ウーム、ヒースさん*2




'Cause I'm the taxman.
なぜなら、わたしは徴税人だからです。
Yeah, I'm the taxman.
そうです、わたしはタックスマンなのです。







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞





∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮





確定申告は、おすみですか? ってオレが言うこたあねえわな。



イギリスの高所得者に対する殺人的な高い税率を諷刺したジョージ・ハリスンの曲です。
前年、外貨獲得の功によってMBE勲章を受勲したビートルズだったが、当時最高の税率を課せられていたようで、
この歌によると、1ポンドの収入につき19シリング(当時のイギリスの貨幣制度で1ポンド=20シリング)の税金が徴収されていたというから、実に95%という計算になる。
1000円稼ぐごとに税という名目で実に950円が国庫に没収されて、手許に残るのは50円だけ。まさにいまの日本の消費税と同率の手取りとなる。
ビートルズが(翌々年だったか)「アップル」という自分たちのレコード会社を作る遠因のひとつでもあったのだろう。

ローリングストーンにいたっては、フランスに Tax Exile (避税亡命)までしたそうだ。

*1:ハロルド・ウィルソン。当時のイギリスの与党、労働党党首でイギリス首相

*2:エドワード・ヒース。当時のイギリスの野党、保守党の党首、のちにイギリス首相